==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལུང་དུ་སྟོན་པ་སུ་བནྟ་ཞེས་བྱ་བ།
ལུང་དུ་སྟོན་པ་སུ་བནྟ་ཞེས་བྱ་བ།
༄༅ །སུ་བནྟ་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་སུ་བནྟ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལུང་དུ་སྟོན་པ་སུ་བནྟ་ཞེས་བྱ་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏི་མུག་མུན་པ་དག་ཏུ་བྱིང༌། །གང་འཕྲོ་ཡེ་ཤེས་འོད་རྣམས་ཀྱིས། སྐྱེ་བོ་ཉེར་འདྲེན་དེ་ཡི་ཕྱིར། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་ཤེས་པ་ཡིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །སུ་པའི་ཚིག་ནི་ཅུང་ཟད་བྲི། །ཕྲ་དོག་མི་བྱ་ཕོངས་འགའ་ཡིས། །མཁས་རྣམས་
བཟོད་པའི་ངང་ཚུལ་མཛོད། །དེ་ལ་དང་པོ་རེ་ཞིག་རུ་ཏྲའི་སྒྲ་ལས་གཅིག་ཚིག་དང་བཅས་པ་རྣམས་སུཔ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་ཡིས་དང་པོའི་དོན་ཙམ་ལ་དང་པོའི་རྣམ་དབྱེར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་དོན་གཅིག་ལ་ཚིག་གཅིག་པ་སུའོ། །དོན་གཉིས་པའི་རྣམ་དབྱེ་ཚིག་གཉིས་པ་ཨཽའོ། །མང་པོའི་རྣམ་དབྱེ་ཚིག་མང་པོ་ཛས་སོ། །གཉིས་པ་བྱ་བའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཅིག་ཚིག་ཨམ་མོ། །གཉིས་ཚིག་ཨཽའོ། །མང་ཚིག་ཤས་སོ། །གསུམ་པ་བྱེད་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། གསུམ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་པའི་གཅིག་ཚིག་ཌཱའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། མང་ཚིག་བྷིས་སོ། །བཞི་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱིན་པའི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། བཞི་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཞི་པའི་གཅིག་ཚིག་དེའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། །མང་ཚིག་བྷྱས་སོ། །ལྔ་པ་རྒྱུའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལྔ་པའི་གཅིག་ཚི་གང་སིའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། །མང་ཚིག་བྷྱཱས་སོ། །དྲུག་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་དྲུག་པ་འབྲེལ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དྲུག་པའི་གཅིག་ཚིག་ངས་སོ། །གཉིས་ཚིག་ཨོས་སོ། །མང་ཚིག་ཨཱམ་མོ། །བདུན་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། བདུན་པ་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བདུན་པའི་གཅིག་ཚིག་ངིའོ། །གཉིས་ཚིག་ཨོས་སོ། །མང་ཚིག་སུ་བའོ། །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་གཅིག་ཚིག་སུའོ། །གཉིས་ཚིག་ཨཽའོ། །མང་ཚིག་རྫས་སོ། །དེ་ལ་སུའི་ཨུ་ཡིག་སུ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །ཛས་ཀྱི་ཛ་ཡིག་ཛ་སི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །ཨཽ་ཊའི་ཊ་ཡིག་སུ་ཊི་ཞེས་པ་སོ་སོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ཤས་ཀྱི་ཤ་ཡིག་ཏ་ཏོན་སུམ་སི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ཊ་ཡི་ཊྭཱཾ་ས་ན་སྱཱ་ཏཱབ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ད་ཡིག་དེ་ང་སི་ངས་ད་སྔི་ནཱཾ་དི་རྻ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པ་མཚན་

【汉语翻译】
名为龙度顿巴苏本达。
名为龙度顿巴苏本达。
༄༅། 苏本达敬奉。印度语：བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་སུ་བནྟ་ནཱ་མ། 藏语：名为龙度顿巴苏本达。向一切智者敬礼！陷入愚痴黑暗中，以智慧之光照耀，引导众生，为此向文殊菩萨敬礼！为了使无知者能够理解，略微书写苏巴之词。如有细微错误，恳请智者们宽容。首先，从鲁扎之声开始，与单数词一起，通过苏巴等经文，最初的意义转变为最初的格，即一个意义对应一个词，为སུའོ།（Suo）。第二格的两个词为ཨཽའོ།（Auo）。多数的格为ཛས་སོ།（Zasso）。第二，对于行为意义的格，称为第二格等，单数词为ཨམ་མོ།（Ammo）。两个词为ཨཽའོ།（Auo）。多数词为ཤས་སོ།（Shasso）。第三，对于作者意义的格，称为第三格等，第三格的单数词为ཌཱའོ།（Dao）。两个词为བྷྱཱཾ་མོ།（Bhyammo）。多数词为བྷིས་སོ།（Bhiso）。第四，对于完全给予的格，称为第四格等，第四格的单数词为དེའོ།（Deo）。两个词为བྷྱཱཾ་མོ།（Bhyammo）。多数词为བྷྱས་སོ།（Bhyasso）。第五，对于原因意义的格，称为第五格等，第五格的单数词为གང་སིའོ།（Gangsi'o）。两个词为བྷྱཱཾ་མོ།（Bhyammo）。多数词为བྷྱཱས་སོ།（Bhyasso）。第六，对于意义的格，称为第六格关系等，第六格的单数词为ངས་སོ།（Angso）。两个词为ཨོས་སོ།（Aosso）。多数词为ཨཱམ་མོ།（Ammo）。第七，对于意义的格，称为第七格执持等，第七格的单数词为ངིའོ།（Ngi'o）。两个词为ཨོས་སོ།（Aosso）。多数词为སུ་བའོ།（Suba'o）。对于完全理解的格，完全理解的单数词为སུའོ།（Suo）。两个词为ཨཽའོ།（Auo）。多数词为རྫས་སོ།（Rdzausso）。其中，སུའི་（Sui）的ཨུ་（U）字，སུ་ཞེས་པ་（Su zhes pa）是为了名称。ཛས་ཀྱི་（Dzaski）的ཛ་（Dza）字，ཛ་སི་ཞེས་པ་（Dzasi zhes pa）是为了名称。ཨཽ་ཊའི་（Auo Tai）的ཊ་（Ta）字，སུ་ཊི་ཞེས་པ་（Suti zhes pa）是为了分别收集。1。ཤས་ཀྱི་（Shaski）的ཤ་（Sha）字，ཏ་ཏོན་སུམ་སི་ཞེས་པ་（Taton Sumsi zhes pa）是为了名称。1。ཊ་ཡི་（Tayi）的ཊྭཱཾ་ས་ན་སྱཱ་ཏཱབ་ཞེས་པ་（Tvam Sana Syatab zhes pa）是为了名称。1。ད་ཡིག་（Dayig）的དེ་ང་སི་ངས་ད་སྔི་ནཱཾ་དི་རྻ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པ་（De Nga Si Ang Da Ngi Nam Di Rya Sa Khyu zhes pa）是为了名称。

【英语翻译】
Named Lung du Tonpa Subanta.
Named Lung du Tonpa Subanta.
༄༅། Subanta is presented. In Sanskrit: བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་སུ་བནྟ་ནཱ་མ། In Tibetan: Named Lung du Tonpa Subanta. Homage to the Omniscient One! Plunged into the darkness of ignorance, with the light of wisdom illuminating, guiding beings, therefore homage to Manjushri! In order for the ignorant to understand, I will write a little about the words of Supa. If there are minor errors, may the wise be tolerant. First, starting from the sound of Rudra, together with the singular words, through the sutras of Supa and others, the initial meaning transforms into the initial case, that is, one meaning corresponds to one word, which is སུའོ། (Suo). The two words of the second case are ཨཽའོ། (Auo). The plural case is ཛས་སོ། (Zasso). Second, for the case of action meaning, it is called the second case, etc., the singular word is ཨམ་མོ། (Ammo). The two words are ཨཽའོ། (Auo). The plural word is ཤས་སོ། (Shasso). Third, for the case of agent meaning, it is called the third case, etc., the singular word of the third case is ཌཱའོ། (Dao). The two words are བྷྱཱཾ་མོ། (Bhyammo). The plural word is བྷིས་སོ། (Bhiso). Fourth, for the case of perfect giving, it is called the fourth case, etc., the singular word of the fourth case is དེའོ། (Deo). The two words are བྷྱཱཾ་མོ། (Bhyammo). The plural word is བྷྱས་སོ། (Bhyasso). Fifth, for the case of cause meaning, it is called the fifth case, etc., the singular word of the fifth case is གང་སིའོ། (Gangsi'o). The two words are བྷྱཱཾ་མོ། (Bhyammo). The plural word is བྷྱཱས་སོ། (Bhyasso). Sixth, for the case of meaning, it is called the sixth case relation, etc., the singular word of the sixth case is ངས་སོ། (Angso). The two words are ཨོས་སོ། (Aosso). The plural word is ཨཱམ་མོ། (Ammo). Seventh, for the case of meaning, it is called the seventh case holding, etc., the singular word of the seventh case is ངིའོ། (Ngi'o). The two words are ཨོས་སོ། (Aosso). The plural word is སུ་བའོ། (Suba'o). For the case of perfect understanding, the singular word of perfect understanding is སུའོ། (Suo). The two words are ཨཽའོ། (Auo). The plural word is རྫས་སོ། (Rdzausso). Among them, the letter ཨུ་ (U) of སུའི་ (Sui), སུ་ཞེས་པ་ (Su zhes pa) is for the name. The letter ཛ་ (Dza) of ཛས་ཀྱི་ (Dzaski), ཛ་སི་ཞེས་པ་ (Dzasi zhes pa) is for the name. The letter ཊ་ (Ta) of ཨཽ་ཊའི་ (Auo Tai), སུ་ཊི་ཞེས་པ་ (Suti zhes pa) is for separate collection. 1. The letter ཤ་ (Sha) of ཤས་ཀྱི་ (Shaski), ཏ་ཏོན་སུམ་སི་ཞེས་པ་ (Taton Sumsi zhes pa) is for the name. 1. ཊ་ཡི་ (Tayi) of ཊྭཱཾ་ས་ན་སྱཱ་ཏཱབ་ཞེས་པ་ (Tvam Sana Syatab zhes pa) is for the name. 1. ད་ཡིག་ (Dayig) of དེ་ང་སི་ངས་ད་སྔི་ནཱཾ་དི་རྻ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པ་ (De Nga Si Ang Da Ngi Nam Di Rya Sa Khyu zhes pa) is for the name.

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ང་སི་ཨི་ཡིག་ང་སེ་ཤྩཱཏ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།སུ་པའི་པ་ཡིག་སུ་པི་ཞེས་པ་སོ་སོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།དེ་ནས་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་ལས་ས་ཛ་སོ་ཞེས་པས་རུ་ཉིད་དོ། ༡་།ཨུ་ཡིག་ཧ་སྲྀ་ཙཱ་ཏོ་རོ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ར་ལ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་
ཚེག་དྲག་གོ །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙི་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༣་།ཨ་མི་པཱུརྦ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་གཟུགས་ཉིད་དོ། ༡་།ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤི་ཞེས་པས་ས་ཡིག་ལ་ན་ཡིག་གོ །རཥཱནྣོ་ཎ་ཞེས་པ་ཎ་ཉིད་དུ་འཐོབ་ལ། ཨནྟེ་ཙ་ཞེས་པས་སོ་སོར་བཀག་གོ །༡་།ཊཱང་སོ་རྀ་ན་སྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨི་ན་དང་སྱཱ་བ་ཞེས་པས་ཨེཏ་དག་གོ །༢་།ཨ་ད་དེ་ད་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢་རཥཱནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། །སུ་པི་ཞེས་པས་ཨ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཏའི་བྷྱས་ཨཻས་སོ། །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །དེ་ང་སྱཽ་ཪྻཱ་ཏཱ་བ་ཞེས་པས་དེ་དང་ང་སི་དག་ཏུ་ཡ་དང་ཨ་ཏ་དག་གོ །༢་།བ་ཧུ་ཥུ་ཛྷ་ལྱཏ་ཅེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༣་།ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །ཨོ་སི་ཞེས་པའོ་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢་།ཨེ་ཙ་ལས། ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་ཨཱ་བའོ། །ཐུང་བ་ལ་ནུཊའོ། ༡་།ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་དྱཱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ཨུ་ཡིག་ནི་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ། །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྭོ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །རཥཱནྣོ་ཎཿ་ཀོཤྩ་དེ་ཤ་ས་ནཱ་པཱ་སཾ་པ་སཾ་ག་སཱཾ་ས་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་རུ་ཏྲའི་སྒྲ་སྔོན་དུ་ཧེའི་སྒྲ་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་སུ་ཏའི་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་གྲངས་མེད་པའི་སུཔ་དབྱིའོ། །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱཏྶཱ་བཱཏ་ཅེས་སུ་དབྱིའོ། །མཐའི་ས་ཡིག་རྣམས་ལ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་དག་གོ །རུ་དྲཿ་རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱཿ་རུ་དྲཾ། རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱན། རུ་དྲེཎ། རུདཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷིཿ་རུ་དྲཱ་ཡ། རུདྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུ་དྲཱ་ཏ། རཱ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུདྲ་སྱ། རུ་དྲ་ཡོཿ། རདྲཱ་ཎཱཾ། རུ་དྲེ། རུ་དྲ་ཡོ། རུ་དྲེ་ཥུ། ཧེ་རུ་དྲ། ཧེ་རུ་དྲཽ། ཧེ་རུ་དྲཿ། དེ་ལྟར་ཨཏའི་མཐའ་ཅན་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བསྒྲེའོ། །ཧཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་སུ། སུ་ལ་རུ་ཉིད་དེ་ཚེག་དྲག་གོ །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོའོ། །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མའོ། །ཨཏ་ཨིཏ་ཤ་སཱ་དྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། །ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧོ། ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧཱི། ཧ་ཧཽཿ། ཧཱ་ཧཿ་ཧཱ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ། བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷིཿ་ཧཱ་ཧེ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ་ཧཱཏ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱ

【汉语翻译】
མའི་ཕྱིར་རོ། །༡ ང་སི་ཨི་ཡིག་ང་སེ་ཤྩཱཏ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །༡ སུ་པའི་པ་ཡིག་སུ་པི་ཞེས་པ་སོ་སོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ། །༡ དེ་ནས་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་ལས་ས་ཛ་སོ་ཞེས་པས་རུ་ཉིད་དོ། །ཨུ་ཡིག་ཧ་སྲྀ་ཙཱ་ཏོ་རོ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །༡ ར་ལ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་ཚེག་དྲག་གོ །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙི་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །༣ ཨ་མི་པཱུརྦ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་གཟུགས་ཉིད་དོ། །༡ ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤི་ཞེས་པས་ས་ཡིག་ལ་ན་ཡིག་གོ །རཥཱནྣོ་ཎ་ཞེས་པ་ཎ་ཉིད་དུ་འཐོབ་ལ། ཨནྟེ་ཙ་ཞེས་པས་སོ་སོར་བཀག་གོ །༡ ཊཱང་སོ་རྀ་ན་སྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨི་ན་དང་སྱཱ་བ་ཞེས་པས་ཨེཏ་དག་གོ །༢ ཨ་ད་དེ་ད་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །༢ རཥཱནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། །སུ་པི་ཞེས་པས་ཨ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཏའི་བྷྱས་ཨཻས་སོ། །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །དེ་ང་སྱཽ་ཪྻཱ་ཏཱ་བ་ཞེས་པས་དེ་དང་ང་སི་དག་ཏུ་ཡ་དང་ཨ་ཏ་དག་གོ །༢ བ་ཧུ་ཥུ་ཛྷ་ལྱཏ་ཅེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །༣ ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །ཨོ་སི་ཞེས་པའོ་ཨེ་ཉིད་དོ། །༢ ཨེ་ཙ་ལས། ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་ཨཱ་བའོ། །ཐུང་བ་ལ་ནུཊའོ། །༡ ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་དྱཱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །༡ ཨུ་ཡིག་ནི་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ། །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྭོ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །རཥཱནྣོ་ཎཿ་ཀོཤྩ་དེ་ཤ་ས་ནཱ་པཱ་སཾ་པ་སཾ་ག་སཱཾ་ས་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། །༡ ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་རུ་ཏྲའི་སྒྲ་སྔོན་དུ་ཧེའི་སྒྲ་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་སུ་ཏའི་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་གྲངས་མེད་པའི་སུཔ་དབྱིའོ། །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱཏྶཱ་བཱཏ་ཅེས་སུ་དབྱིའོ། །མཐའི་ས་ཡིག་རྣམས་ལ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་དག་གོ །རུ་དྲཿ་རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱཿ་རུ་དྲཾ། རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱན། རུ་དྲེཎ། རུདཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷིཿ་རུ་དྲཱ་ཡ། རུདྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུ་དྲཱ་ཏ། རཱ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུདྲ་སྱ། རུ་དྲ་ཡོཿ། རདྲཱ་ཎཱཾ། རུ་དྲེ། རུ་དྲ་ཡོ། རུ་དྲེ་ཥུ། ཧེ་རུ་དྲ། ཧེ་རུ་དྲཽ། ཧེ་རུ་དྲཿ། དེ་ལྟར་ཨཏའི་མཐའ་ཅན་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བསྒྲེའོ། །ཧཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་སུ། སུ་ལ་རུ་ཉིད་དེ་ཚེག་དྲག་གོ །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོའོ། །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མའོ། །ཨཏ་ཨིཏ་ཤ་སཱ་དྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། །ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧོ། ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧཱི། ཧ་ཧཽཿ། ཧཱ་ཧཿ་ཧཱ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ། བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷིཿ་ཧཱ་ཧེ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ་ཧཱཏ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱ

是为了母亲。1. ང་སི་ཨི་ཡིག་ང་སེ་ཤྩཱཏ་被称为是为了名称。1. སུ་པའི་པ་ཡིག་སུ་པི་被称为是为了分别收集。1. 之后，从第一个单数词中，ས་ཛ་སོ་被称为是རུ་。 ཨུ་ཡིག་ཧ་སྲྀ་ཙཱ་ཏོ་རོ་被称为是为了名称。1. 是为了区分ར་和ལ་的点。 ཨེ་ཙི་被称为是ཨཽ。 对于第一个词，ཨ་ཙི་被称为是长音。3. ཨ་མི་པཱུརྦ་被称为是彼者的形。1. ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤི་被称为是ས་ཡིག་是ན་ཡིག་。 རཥཱནྣོ་ཎ་被称为是获得ཎ་。 ཨནྟེ་ཙ་被称为是分别阻止。1. ཊཱང་སོ་རྀ་ན་སྱཱ་བ་被称为是ཨི་ན་和སྱཱ་བ་是ཨེཏ་。2. ཨ་ད་དེ་ད་被称为是ཨེ་。2. རཥཱནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་被称为是ཎ་。 སུ་པི་被称为是ཨ་。 ཨ་ཏའི་བྷྱས་是ཨཻས་。 ཨེ་ཙི་被称为是ཨེ་。 དེ་ང་སྱཽ་ཪྻཱ་ཏཱ་བ་被称为是在དེ་和ང་སི་中是ཡ་和ཨ་ཏ་。2. བ་ཧུ་ཥུ་ཛྷ་ལྱཏ་被称为是ཨེ་。3. ཨ་ཀོ་ཀི་是长音。 ཨོ་སི་被称为是ཨེ་。2. 从ཨེ་ཙ་中，是ཨ་ཡ་和ཨ་བ་和ཨཱ་ཡ་ཨཱ་བ་。 对于短音是ནུཊ。1. ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་དྱཱནྟཱ་བ་被称为是为了名称。1. ཨུ་ཡིག་是表达的意思。 ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྭོ་被称为是长音。 རཥཱནྣོ་ཎཿ་ཀོཤྩ་དེ་ཤ་ས་ནཱ་པཱ་སཾ་པ་སཾ་ག་སཱཾ་ས་被称为是ཥ་。1. 为了正确理解，在རུ་ཏྲའི་的词之前加上ཧེའི་的词。 之后，སུ་ཏའི་的第一个单数词是无数的སུཔ་的变体。 ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱཏྶཱ་བཱཏ་被称为是སུ་的变体。 最后的ས་ཡིག་都是རུ་，有点。 རུ་དྲཿ་རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱཿ་རུ་དྲཾ། རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱན། རུ་དྲེཎ། རུདཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷིཿ་རུ་དྲཱ་ཡ། རུདྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུ་དྲཱ་ཏ། རཱ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུདྲ་སྱ། རུ་དྲ་ཡོཿ། རདྲཱ་ཎཱཾ། རུ་དྲེ། རུ་དྲ་ཡོ། རུ་དྲེ་ཥུ། ཧེ་རུ་དྲ། ཧེ་རུ་དྲཽ། ཧེ་རུ་དྲཿ། 像这样，其他的ཨཏའི་结尾的词也应该类推。 从ཧཱ་ཧཱའི་的词开始是第一个སུ། སུ་是རུ་，有点。 ཨེ་ཙི་被称为是ཨཽ。 ཨ་ཀོ་ཀི་是长音。 ཨ་མ་是之前的。 ཨཏ་ཨིཏ་ཤ་སཱ་དྱཱ་བ་被称为是ཨ་ཡིག་的变体。 ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧོ། ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧཱི། ཧ་ཧཽཿ། ཧཱ་ཧཿ་ཧཱ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ། བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷིཿ་ཧཱ་ཧེ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ་ཧཱཏ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱ

【英语翻译】
For the sake of the mother. 1. ང་སི་ཨི་ཡིག་ང་སེ་ཤྩཱཏ་ is said to be for the sake of the name. 1. སུ་པའི་པ་ཡིག་སུ་པི་ is said to be for the sake of collecting separately. 1. Then, from the first singular word, ས་ཛ་སོ་ is said to be རུ་. ཨུ་ཡིག་ཧ་སྲྀ་ཙཱ་ཏོ་རོ་ is said to be for the sake of the name. 1. It is the point to distinguish between ར་ and ལ་. ཨེ་ཙི་ is said to be ཨཽ. For the first word, ཨ་ཙི་ is said to be a long vowel. 3. ཨ་མི་པཱུརྦ་ is said to be the form of the other. 1. ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤི་ is said to be ས་ཡིག་ is ན་ཡིག་. རཥཱནྣོ་ཎ་ is said to be obtaining ཎ་. ཨནྟེ་ཙ་ is said to be separately preventing. 1. ཊཱང་སོ་རྀ་ན་སྱཱ་བ་ is said to be ཨི་ན་ and སྱཱ་བ་ are ཨེཏ་. 2. ཨ་ད་དེ་ད་ is said to be ཨེ་. 2. རཥཱནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ is said to be ཎ་. སུ་པི་ is said to be ཨ་. ཨ་ཏའི་བྷྱས་ is ཨཻས་. ཨེ་ཙི་ is said to be ཨེ་. དེ་ང་སྱཽ་ཪྻཱ་ཏཱ་བ་ is said to be in དེ་ and ང་སི་ are ཡ་ and ཨ་ཏ་. 2. བ་ཧུ་ཥུ་ཛྷ་ལྱཏ་ is said to be ཨེ་. 3. ཨ་ཀོ་ཀི་ is a long vowel. ཨོ་སི་ is said to be ཨེ་. 2. From ཨེ་ཙ་, it is ཨ་ཡ་ and ཨ་བ་ and ཨཱ་ཡ་ཨཱ་བ་. For the short vowel is ནུཊ. 1. ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་དྱཱནྟཱ་བ་ is said to be for the sake of the name. 1. ཨུ་ཡིག་ is the meaning of expression. ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྭོ་ is said to be a long vowel. རཥཱནྣོ་ཎཿ་ཀོཤྩ་དེ་ཤ་ས་ནཱ་པཱ་སཾ་པ་སཾ་ག་སཱཾ་ས་ is said to be ཥ་. 1. In order to understand correctly, add the word ཧེའི་ before the word རུ་ཏྲའི་. Then, the first singular word of སུ་ཏའི་ is the variant of countless སུཔ་. ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱཏྶཱ་བཱཏ་ is said to be the variant of སུ་. The last ས་ཡིག་ are all རུ་, with a dot. རུ་དྲཿ་རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱཿ་རུ་དྲཾ། རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱན། རུ་དྲེཎ། རུདཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷིཿ་རུ་དྲཱ་ཡ། རུདྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུ་དྲཱ་ཏ། རཱ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ་རུདྲ་སྱ། རུ་དྲ་ཡོཿ། རདྲཱ་ཎཱཾ། རུ་དྲེ། རུ་དྲ་ཡོ། རུ་དྲེ་ཥུ། ཧེ་རུ་དྲ། ཧེ་རུ་དྲཽ། ཧེ་རུ་དྲཿ། Like this, other words ending with ཨཏའི་ should also be analogized. Starting from the word ཧཱ་ཧཱའི་ is the first སུ། སུ་ is རུ་, with a dot. ཨེ་ཙི་ is said to be ཨཽ. ཨ་ཀོ་ཀི་ is a long vowel. ཨ་མ་ is the previous one. ཨཏ་ཨིཏ་ཤ་སཱ་དྱཱ་བ་ is said to be the variant of ཨ་ཡིག་. ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧོ། ཧཱ་ཧཱཿ་ཧཱ་ཧཱི། ཧ་ཧཽཿ། ཧཱ་ཧཿ་ཧཱ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ། བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷིཿ་ཧཱ་ཧེ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ་ཧཱཏ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱ

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཿ་ཧཱ་ཧསྱ། ཧཱ་ཧོཿ་ཧཱ་ཧཱཾ། ཧཱ་ཧེ། ཧཱུ་ཧོཿ་ཧཱ་ཧཱ་སུ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ་ཧེ་ཧཱ་ཧཽ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ། ཨགྣིའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་སུ་ལ། སུ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་གོ །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །ཛ་ས་ལ་ཞེས་པ་ཨ་ཉིད་དེ། ཨེ་ཙ་ལས་ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་བའོ། །ཨཱ་
མ་ལ་སྔོན་མའོ། །ཏ་ཏ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤ་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ །ཊོ་སྟི་ཡཱཾ་ན་ཞེས་པས་ནཱ་ཡི་དངོས་པོའོ། །ཨི་ཏྱ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པས་སུ་པ་ལ་ཨི་ཡིག་ལ་ཨེ་ཉིད་དོ། །ཨེ་ཙ་ལས་ཨཱ་ཡ་དང་ཨ་བ་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་པའོ། །ང་སི་ང་སོ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་སྔོན་མ་ཉིད་དོ། ༢་།ཨི་ཀ་ལས་ཡ་ན་ཨ་ཙ་ལ་ཞེས་པ་ཡན་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཐུང་དུ་ནུ་ཊའོ། །སྔར་ལྟར་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་དབྱིའོ། །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །ཨེངོ༌། ཙྪ་ཞེས་པས་ངི་ཨཽ་ཡིག་གོ །༡་།ཨེ་ང་ལས་ཀྱང་ཨ་ཏ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༡་།ཏ་ཡིག་སྟྲི་ཡཾ་གརྦྷ་བ་ཊ་སྣི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ། ༡་།ཨ་ཡིག་དང་ཨཽ་ཡིག་དག་ལས་ཨེ་ཙལ་ཞེས་པས་ཨོ་ཡིག་གོ །༡་།ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།སཾ་བྷོ་དྷ་ནེ་ཨིཏེ་ཏོ། །རྀ་ངི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱ་ཏ་སཾ་བུ་དྷཱ་བཏ་ཅེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཨགྣིཿ། ཨགྣཱི། ཨགྣ་ཡཿ་ཨགྣཱཾ། ཨགྣཱི། ཨགྣཱན། ཨགྣི་ནཱ། ཨགྣཱི་ནཱ། ཨགྣཱི་བྷྱཱཾ། ཨགྣི་བྷིཿ་ཨགྣ་ཡེ། ཨགྣི་བྷྱཾ། ཨགྣི་བྷྱཿ། ཨགྣེ། ཨགྣི་བྷྱཿ། ཨགྣེཿ། ཨགྣྱོཿ་ཨགྣཱི་ནཱཾ། ཨོགྣོ། ཨགྣྱཽཿ་ཨགྣི་ཥུ། ཧེ་ཨགྣེ། ཧེ་ཨགྣཱི། ཧེ་ཨགྣཱ་ཡ། དེ་ལྟར་ཨི་མཐའ་ཅན་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་མཚན་པའོ། །ས་ཁིའི་སྒྲའི་དབྱེ་བ། རི་དུ་ཤ་ན་སྤུ་རུ་དཾ་སོ་ཉ་ནི་ཧ་སཱཉྩ་ནི་སཱ་བ་ཞེས་པས་སུའི་ཕ་རོལ་གྱི་ཨི་ཡིག་ལ་ཨ་ན་ང་བསྟན་པར་བྱའོ། ༡་།ང་ཡིག་ངི་ཏ་ཞེས་པ་མཐར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། ༡་།ན་ཡིག་གི་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ། །སཱ་བ་སཾ་བྷུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡་།སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སུ་པཿ་པྲ་ཀྲི་དེའི་ན་དབྱིའོ། །ས་ཁྱུ་ར་སཱ་བེ་ཏེ་ཞེས་པས་སུ་ཏྲིའི་ཕ་རོལ་གྱི་ཨི་ཡིག་ལ་ཨཻཏ་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཨེཙོ། ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡའོ། །པྲ་ཐ་མ་ཡོ་རི་ཙ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། ༡་།ཏ་ཏ་ཤ་སོ་ན་པུཾ་ཤི་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ །༡།ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཞེས་པས་ཡ་ཎ། བསྟན་པར་བྱའོ། །ས་ཁྱུ་བ་ཏྱུ་ཞེས་པས་ནི་པཱ་ཏ་ན་ལས་ང་སི་དང་ང་ས་དག་ལ་ཞེས་པས་ཨུ་ཉིད་དོ། ༢་།ཨི་ཡིག་ལ་ཡང་ཡཎའོ། ༢་།ཐུང་ངུ་ནུཊའོ། ༡་།ནཱ་མྱ་ཏི་སྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། ༡།ཨི་དུ་བྷྱཱ་མཽཏ་ཅེས་པས་ངི་ཨཽ་ཏའོ། ༡་།སེ་བོ་དྷ་ནེ་ཨི་ཏི

【汉语翻译】
ཧཱ་ཧསྱ། ཧཱ་ཧོཿ་ཧཱ་ཧཱཾ། ཧཱ་ཧེ། ཧཱུ་ཧོཿ་ཧཱ་ཧཱ་སུ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ་ཧེ་ཧཱ་ཧཽ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ། 阿格尼（藏文，अग्नि，agni，火）的声音，从第一个苏开始，苏如本身，是重音符号。对于第一个，因为叫做阿匝拉，所以是长音。匝萨拉的意思是阿本身。从埃匝开始，是阿亚、阿瓦、阿亚和阿瓦。阿玛拉是最初的。因为叫做达达夏索纳布姆夏拉，所以是纳字。因为叫做托斯蒂扬纳，所以是纳的实体。因为叫做伊特亚萨克尤，所以苏帕的伊字是埃本身。从埃匝开始，是阿亚和阿瓦，阿亚和阿帕。昂斯昂索的意思是彼岸最初的。２。从伊卡开始，因为叫做亚纳阿匝拉，所以要显示亚。短音是努特。像以前一样，随后连接是德伊。因为叫做纳姆亚蒂普里匝达索，所以是长音。埃昂。因为叫做匝，所以是尼奥字。１。从埃昂开始，也要显示阿达。１。达字，斯特里扬嘎尔巴瓦塔斯尼，是收集的意思。１。从阿字和奥字开始，因为叫做埃匝，所以是奥字。１。因为叫做科什匝，所以是沙本身。１。桑布达涅伊特托。因为叫做日尼，所以是埃本身。因为叫做埃昂哈拉斯瓦达桑布达瓦达，所以是苏德伊。１。ཨགྣིཿ（藏文，अग्निः，agniḥ，火）。ཨགྣཱི（藏文，अग्नी，agnī，火）。ཨགྣ་ཡཿ（藏文，अग्नयः，agnayaḥ，火）ཨགྣཱཾ（藏文，अग्नाम्，agnām，火）。ཨགྣཱི（藏文，अग्नी，agnī，火）。ཨགྣཱན（藏文，अग्नान्，agnān，火）。ཨགྣི་ནཱ（藏文，अग्निना，agninā，火）。ཨགྣཱི་ནཱ（藏文，अग्नीना，agnīnā，火）。ཨགྣཱི་བྷྱཱཾ（藏文，अग्नीभ्याम्，agnībhyām，火）。ཨགྣི་བྷིཿ（藏文，अग्निभिः，agnibhiḥ，火）ཨགྣ་ཡེ（藏文，अग्नये，agnaye，火）。ཨགྣི་བྷྱཾ（藏文，अग्निभ्यम्，agnibhayam，火）。ཨགྣི་བྷྱཿ（藏文，अग्निभ्यः，agnibhyaḥ，火）。ཨགྣེ（藏文，अग्ने，agne，火）。ཨགྣི་བྷྱཿ（藏文，अग्निभ्यः，agnibhyaḥ，火）。ཨགྣེཿ（藏文，अग्नेः，agneḥ，火）。ཨགྣྱོཿ（藏文，अग्न्योः，agnyoḥ，火）ཨགྣཱི་ནཱཾ（藏文，अग्नीनाम्，agnīnām，火）。ཨོགྣོ（藏文，अग्नो，agno，火）。ཨགྣྱཽཿ（藏文，अग्न्यौ，agnyau，火）ཨགྣི་ཥུ（藏文，अग्निषु，agniṣu，火）。ཧེ་ཨགྣེ（藏文，हे अग्ने，he agne，火）。ཧེ་ཨགྣཱི（藏文，हे अग्नी，he agnī，火）。ཧེ་ཨགྣཱ་ཡ（藏文，हे अग्नाय，he agnāya，火）。同样，对于其他以伊结尾的词也适用。萨奇的声音的区分。因为叫做日杜夏纳普鲁丹索尼亚尼哈桑匝尼萨瓦，所以要显示苏的彼岸的伊字是阿纳昂。１。昂字尼达，是为了显示结尾。１。纳字的阿字是表达的意思。因为叫做萨瓦桑布达瓦，所以是长音本身。１。因为叫做苏，所以是苏德伊。苏帕，是普拉克里的纳德伊。因为叫做萨克尤拉萨贝德，所以要显示苏特里的彼岸的伊字是埃达。埃佐。因为叫做亚瓦亚亚瓦，所以是阿亚。因为叫做普拉塔玛约日匝，所以是长音。１。因为叫做达达夏索纳蓬希，所以是纳字。１。因为叫做伊科亚纳，所以是亚纳。要显示。因为叫做萨克尤瓦特尤，所以从尼帕达纳开始，因为叫做昂斯和昂萨，所以是乌本身。２。对于伊字也是亚纳。２。短音是努特。１。因为叫做纳姆亚蒂斯里匝达索，所以是长音。１。因为叫做伊杜比亚莫达，所以是尼奥达。１。塞沃达涅伊蒂。

【英语翻译】
Ḥāhasya. Hāhoḥ hāhāṃ. Hāhe. Hūhoḥ hāhāsu. Hehāhāḥ hehehāhau. Hehāhāḥ. From the sound of Agni (fire), from the first Su, Su itself, is a stressed syllable. For the first one, because it's called Acala, it's a long vowel. Zāsala means A itself. From Eca, it's Aya, Ava, Āya, and Āva. Āmala is the original. Because it's called Tataśasonābumśala, it's the letter Na. Because it's called Ṭostiyaṃna, it's the substance of Nā. Because it's called Ityasākhyu, the letter I of Supa is E itself. From Eca, it's Āya and Ava, Āya and Āpa. Ṅasi ṅaso means the other side is the original. 2. From Ika, because it's called Yāna Acala, Ya should be shown. The short one is Nuṭ. As before, the following connection is Dyi. Because it's called Nāmya Tipricata Sro, it's a long vowel. Eṅo. Because it's called Ccha, it's Ṅi Au. 1. From Eṅa, Ata should also be shown. 1. The letter Ta, Striyaṃ Garbhavaṭasni, means to collect. 1. From the letters A and Au, because it's called Ecal, it's the letter O. 1. Because it's called Kośca, it's Ṣa itself. 1. Saṃbhodhane Iteto. Because it's called Ṛṅi, it's E itself. Because it's called Eṅa Hrasvāta Saṃbudhā Vata, it's Su Dyi. 1. Agniḥ (अग्निः, agniḥ, fire). Agnī (अग्नी, agnī, fire). Agnayaḥ (अग्नयः, agnayaḥ, fire) Agnām (अग्नाम्, agnām, fire). Agnī (अग्नी, agnī, fire). Agnān (अग्नान्, agnān, fire). Agninā (अग्निना, agninā, fire). Agnīnā (अग्नीना, agnīnā, fire). Agnībhyām (अग्नीभ्याम्, agnībhyām, fire). Agnibhiḥ (अग्निभिः, agnibhiḥ, fire) Agnaye (अग्नये, agnaye, fire). Agnibhayam (अग्निभ्यम्, agnibhayam, fire). Agnibhyaḥ (अग्निभ्यः, agnibhyaḥ, fire). Agne (अग्ने, agne, fire). Agnibhyaḥ (अग्निभ्यः, agnibhyaḥ, fire). Agneḥ (अग्नेः, agneḥ, fire). Agnyoḥ (अग्न्योः, agnyoḥ, fire) Agnīnām (अग्नीनाम्, agnīnām, fire). Agno (अग्नो, agno, fire). Agnyau (अग्न्यौ, agnyau, fire) Agniṣu (अग्निषु, agniṣu, fire). He Agne (हे अग्ने, he agne, fire). He Agnī (हे अग्नी, he agnī, fire). He Agnāya (हे अग्नाय, he agnāya, fire). Likewise, it applies to other words ending in I. The distinction of the sound of Sakhi. Because it's called Riduśana Purudaṃsoniyānihasāñcani Sāva, the letter I on the other side of Su should be shown as Ana Ṅa. 1. The letter Ṅa, Ṅita, is to show the end. 1. The letter A of the letter Na is the meaning to express. Because it's called Sāva Saṃbudhāva, it's a long vowel itself. 1. Because it's called Su, it's Su Dyi. Supaḥ, is Prakṛti's Na Dyi. Because it's called Sākhyurāsā Bete, the letter I on the other side of Sutri should be shown as Aita. Eco. Because it's called Yavāyāyāva, it's Aya. Because it's called Prathamayoricā, it's a long vowel. 1. Because it's called Tataśasonāpuṃśi, it's the letter Na. 1. Because it's called Ikoyaṇa, it's Yaṇa. Should be shown. Because it's called Sākhyuvatyu, from Nipātana, because it's called Ṅasi and Ṅasa, it's U itself. 2. For the letter I, it's also Yaṇ. 2. The short one is Nuṭ. 1. Because it's called Nāmyātisricata Sro, it's a long vowel. 1. Because it's called Idubhyāmauta, it's Ṅi Au Ta. 1. Sevobhodhane Iti.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཏོ་རི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༡་།ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱ་ཏ་སཾ་བུདྷཱ་བ་ཏ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ས་ཁཱ། ས་ཁཱ་ཡོ། ས་ཁཱ་ཡཿ་ས་ཁཱ་ཡཾ། ས་ཁཱ་ཡཽ། ས་ཁཱི་ན། ས་ཁྱཱ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷིཿ། ས་ཁྱེ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ་
ས་ཁི་བྷྱཿ་ས་ཁྱུཿ། ས་ཁི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷྱོཿ་ས་ཁྱུཿ་ས་ཁྱོཿ་ས་ཁཱི་ནཱཾ། ཁྱཽ། ས་ཁྱོཿ་ས་ཁི་ཥུ། ཧེ་ས་ཁེ། ཧེ་ཁ་ཡཽ། ཧེ་ས་ཁཱ་ཡཿ། པ་ཏིའི་སྒྲ་འམ། སུ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་དག་གོ །༡་།པྲ་ཐ་མ་ཡོ་ར་ཙི་ཞེས་པར་རིང་པོའོ། ༡་།ཛ་ས་ལ་ཞེས་པས་ཨ་ཉིད་དོ། ༢་།ཨེ་ཙ་ལས་ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་པའོ། ༢་།ཨ་མ་ལ་སྔོན་མ་ཉིད་དོ། །དང་པོ་དག་ལ་ཨཙ་ལའོ། ༡་།ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་པུཾ་ཤིའོ། ༡་།ཨེ་ག་ལས་ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལའོ། ༤་།ས་ཁྱུཿ། བ་ཏྱུ་རི་ནི་སཱཏ་ན་ལས་ཨུ་ཉིད་དང༌། ཡ་ཎ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༢།ནུཊ་དང་རིང་པོ་སྔར་བཞིན་ནོ། ༡་།ཨཏ་དང་ཨུཏ་དག་ལས་ཨཽཏ་དང་ཡཎ་ཡང་ངོ༌། ༡་།ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨི་ཏ་དང་ཨུཏ་དག་གི་ཨེ་དཱ། ཨེ་ང་ཐུང་བ་ལས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལྟར་རོ། ༡།པ་ཏིཿ་པ་ཏཱཾ། པ་ཏ་ཡཿ་པ་ཏཾ། པ་དཱ། པ་ཏཱ་ནི། པཏྱཱ། པ་ཏི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷི། པ་ཏྱ། པ་ཏཱི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷྱཿ་པ་ཏྱཱཿ་པ་ཏི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷྱཿ། བ་ཏྱུཿ་པ་ཏྱེཿ་པ་ཏཱི་ནཱཾ། པ་ཏྱཱཽ། པ་ཏྱོ། པ་ཏི་ཥུ། ཧ་པ་ཏེ། ཧེ་པ་ཏཱི། ཧེ་པ་ཏ་ཡཿ། བྷཱནུ་ཞེས་པ་འདི་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚིག་དྲུག་དག་གོ །༡།དང་པོ་དག་ལ་ཨཙ་ལ་ཅེས་པས་རིང་པོའོ། །ཛ་ས་ལ་ཅེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། །ཨེཙ་ལས་ཨ་ཡ་དང༌། ཨ་པ་དང་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་བའོ། ༢་།ཨ་མ་ལ་སྔོན་མའོ། ༡་།ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་པུཾ་སིའོ། ༡་།ཊའི་མོ་ལ་ནཱའོ། ༡་།ནི་ཏྱ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། ༤་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བའོ། ༡་།ང་སི་དང་ངས་དག་ལའོ། ༢་།ཨི་ཀ་ལ་ཡ་ཎ་ཨཙ་ལའོ། ༢་།ཧྲ་སྭཱོ་པོ་ནུ་ཊའོ། ༡་།ནཱ་མྱ་ཏི་པྲིཙ་ཏོ་སྲའོ། ༡་།ཨེང་ངོ྅ཏའང་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། ༡་། ཨཏའང་ཞེས་པས་ཨོ་ཡིག་ལའང་མ་ཡིག་གོ །ཨེ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། ༡་།ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨི་ཏི་ཏོ་རེ་ངའོ། ༡་།ཨེ་ངའི་ཐུང་ངུ་ལས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལྟར་རོ། །བྷཱ་ནུ། བྷཱ་ནཱུ་བ། བཱ་མ། བྷཱ་ནཱུཾ། བྷཱ་ནཱུ། དྷཱ་ནཱུན། བྷཱ་ནུ་ནཱ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱི། བྷཱ་ནུ་བྷཿ། བྷཱན་བེ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿ་བྷཱ་ནོ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿ། བྷཱ་ནོཿ་བྷཱ་ནྭོཿ་བྷཱ་ནཱུ་ནཱཾ། བྷཱ་ནཽ། བྷཱ་ནཽཿ་བྷཱ་ནུ་ཥུ། ཧེ་བྷཱ་ནྭོ། ཧེ་བྷཱ་ནཱུ། ཧེ་བྷཱ་ནཱུབ། དེ་ལྟར་ཨུཏའི་མཐའ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ༌། །པྲཏི་བྷུའ

【汉语翻译】
所谓“ཏོ་རི་”即是“ཨེ་”。1。所谓“ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱ་ཏ་སཾ་བུདྷཱ་བ་ཏ་”即是“སུ་”。1。ས་ཁཱ། ས་ཁཱ་ཡོ། ས་ཁཱ་ཡཿ་ས་ཁཱ་ཡཾ། ས་ཁཱ་ཡཽ། ས་ཁཱི་ན། ས་ཁྱཱ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷིཿ། ས་ཁྱེ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ་
ས་ཁི་བྷྱཿ་ས་ཁྱུཿ། ས་ཁི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷྱོཿ་ས་ཁྱུཿ་ས་ཁྱོཿ་ས་ཁཱི་ནཱཾ། ཁྱཽ། ས་ཁྱོཿ་ས་ཁི་ཥུ། ཧེ་ས་ཁེ། ཧེ་ཁ་ཡཽ། ཧེ་ས་ཁཱ་ཡཿ། 犹如“པ་ཏི་”之声，实为“སུ་རུ་”，具有点和重音。1。所谓“པྲ་ཐ་མ་ཡོ་ར་ཙི་”是长音。1。所谓“ཛ་ས་ལ་”即是“ཨ་”。2。从“ཨེ་ཙ་”产生“ཨ་ཡ་”和“ཨ་བ་”和“ཨཱ་ཡ་”和“ཨཱ་པ”。2。“ཨ་མ་ལ་”即是最初。最初是“ཨཙ་ལ”。1。“ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་ན་པུཾ་ཤིའོ”。1。从“ཨེ་ག་”产生“ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལ”。4。“ས་ཁྱུཿ”。“བ་ཏྱུ་རི་”从“སཱཏ་ན་”产生“ཨུ་”，应当显示“ཡ་ཎ”。2。如同先前一样，“ནུཊ་”和长音。1。从“ཨཏ་”和“ཨུཏ་”产生“ཨཽཏ་”，也产生“ཡཎ”。1。所谓“ཀོཤྩ་”即是“ཥ”。1。为了正确理解，“ཨི་ཏ་”和“ཨུཏ་”的“ཨེ་དཱ”。从短“ཨེ་ང་”如同正确理解一样。1。“པ་ཏིཿ་པ་ཏཱཾ། པ་ཏ་ཡཿ་པ་ཏཾ། པ་དཱ། པ་ཏཱ་ནི། པཏྱཱ། པ་ཏི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷི། པ་ཏྱ། པ་ཏཱི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷྱཿ་པ་ཏྱཱཿ་པ་ཏི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷྱཿ། བ་ཏྱུཿ་པ་ཏྱེཿ་པ་ཏཱི་ནཱཾ། པ་ཏྱཱཽ། པ་ཏྱོ། པ་ཏི་ཥུ། ཧ་པ་ཏེ། ཧེ་པ་ཏཱི། ཧེ་པ་ཏ་ཡཿ”。从“བྷཱནུ་”这个词有六个“སུ་རུ་”。1。最初是“ཨཙ་ལ་”，所以是长音。所谓“ཛ་ས་ལ་”即是“ཨོ་”。从“ཨེཙ་”产生“ཨ་ཡ་”和“ཨ་པ་”和“ཨཱ་ཡ་”和“ཨཱ་བ”。2。“ཨ་མ་ལ་”是最初。1。“ཏ་ཏཿ་ཤ་སོ་པུཾ་སིའོ”。1。“ཊའི་མོ་ལ་ནཱའོ”。1。所谓“ནི་ཏྱ་ས་ཁྱུ་”即是“ཨོ་”。4。“ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བའོ”。1。在“ང་སི་”和“ངས་”中。2。从“ཨི་ཀ་”产生“ཡ་ཎ་ཨཙ་ལ”。2。“ཧྲ་སྭཱོ་པོ་ནུ་ཊའོ”。1。“ནཱ་མྱ་ཏི་པྲིཙ་ཏོ་སྲའོ”。1。所谓“ཨེང་ངོ྅ཏའང་”即是“ཨོ་”。1。所谓“ཨཏའང་”即是字母“ཨོ་”也有字母“མ་”。所谓“ཨེ་ཙ་ལ་”即是“ཨོ་”。1。所谓“ཀོཤྩ་”等等即是“ཥ”。1。为了正确理解，“ཨི་ཏི་ཏོ་རེ་ངའོ”。1。从短“ཨེ་ང་”如同正确理解一样。“བྷཱ་ནུ། བྷཱ་ནཱུ་བ། བཱ་མ། བྷཱ་ནཱུཾ། བྷཱ་ནཱུ། དྷཱ་ནཱུན། བྷཱ་ནུ་ནཱ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱི། བྷཱ་ནུ་བྷཿ། བྷཱན་བེ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿ་བྷཱ་ནོ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿ། བྷཱ་ནོཿ་བྷཱ་ནྭོཿ་བྷཱ་ནཱུ་ནཱཾ། བྷཱ་ནཽ། བྷཱ་ནཽཿ་བྷཱ་ནུ་ཥུ། ཧེ་བྷཱ་ནྭོ། ཧེ་བྷཱ་ནཱུ། ཧེ་བྷཱ་ནཱུབ”。同样，对于其他的“ཨུཏ་”结尾也是如此。“པྲཏི་བྷུའ”，

【英语翻译】
That which is called "tori" is "e." 1. That which is called "e nga hra swA ta saM bu dhA ba ta" is "su." 1. sa khA. sa khA yo. sa khA yaH sa khA yaM. sa khA yau. sa khI na. sa khyA. sa khI bhyAM. sa khi bhiH. sa khye. sa khA bhyAM
sa khi bhyah sa khyuH. sa khi bhyAM. sa khi bhyoH sa khyuH sa khyoH sa khI nAM. khyau. sa khyoH sa khi Shu. he sa khe. he kha yau. he sa khA yaH. Like the sound of "pati," it is truly "suru," having dots and stress. 1. That which is called "pra tha ma yo ra ci" is a long vowel. 1. That which is called "ja sa la" is "a." 2. From "e ca" arise "a ya" and "a ba" and "A ya" and "A pa." 2. "a ma la" is the very first. The first is "a ca la." 1. "ta taH sha so na puM shi o." 1. From "e ga" arises "ya Na a ca la." 4. "sa khyuH." "batyu ri" from "sA ta na" arises "u," and "ya Na" should be shown. 2. As before, "nuT" and the long vowel. 1. From "a ta" and "u ta" arise "au ta," and also "yaNa." 1. That which is called "ko shca" is "Sha." 1. For correct understanding, "e dA" of "i ta" and "u ta." From short "e nga," it is like correct understanding. 1. "patiH patAM. pata yaH pataM. padA. patA ni. patyA. pati bhyAM. pati bhi. patya. patI bhyAM. pati bhyah patyAH pati bhyAM. pati bhyah. batyuH patyeH patI nAM. patyau. patyo. pati Shu. ha pate. he patI. he pata yaH." From this word "bhAnu" there are six "suru." 1. The first is "a ca la," so it is a long vowel. That which is called "ja sa la" is "o." From "e ca" arise "a ya" and "a pa" and "A ya" and "A ba." 2. "a ma la" is the first. 1. "ta taH sha so puM si o." 1. "TAi mo la nA o." 1. That which is called "ni tya sa khyu" is "o." 4. "e co' ya bA yA ba o." 1. In "nga si" and "ngas." 2. From "i ka" arises "ya Na a ca la." 2. "hra swo po nu Ta o." 1. "nA mya ti pric ca to sra o." 1. That which is called "eM Ngo' ta aM" is "o." 1. That which is called "a ta aM" is the letter "o," and also the letter "ma." That which is called "e ca la" is "o." 1. That which is called "ko shca" and so on is "Sha." 1. For correct understanding, "i ti to re Nga o." 1. From short "e nga," it is like correct understanding. "bhA nu. bhA nU ba. bA ma. bhA nUM. bhA nU. dhA nUn. bhA nu nA. bhA nu bhyI. bhA nu bhaH. bhAn be. bhA nu bhyAM. bhA nu bhyah bhA no. bhA nu bhyAM. bhA nu bhyah. bhA noh bhA nwoH bhA nU nAM. bhA nau. bhA nauH bhA nu Shu. he bhA nwo. he bhA nU. he bhA nU ba." Likewise, for other endings of "u ta" as well. "prati bhu'"

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྒྲ་ལས་སུ་དུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ །༡་།ཨཙིཤྣུདྷཱ་ཏུབྷུ་བཱཾ་ཡྭ་རི་ཡུ་བཱ་བ་ཞེས་པས་ཨཙ་ལས་
ཤིན་ཏུ་ཨུ་བར་བསྟན་ཏོ། ༡༧་།ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། །པྲ་ཏི་བྷུཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་བོ། པྲ་ཏི་བྷུ་བཿ་བྲ་ཏི་བྷུ་བཾ་པྲ་ཏི་བྷུ་བཽ། པྲ་ཏི་བྷྱུ་བཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་པཱ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱཾ། པྲ་ཏ་བྷུ་བྷེཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་བེ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱཾ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་བ་ཏྲ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་བཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་པོཿ་པྲ་ཏི་བྷུ་བཱཾ། པྲ་ཏི་བྷུ་བི། པྲ་ཏི་བྷུ་བོཿ་པྲ་ཏི་པུ་ཥུ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷུཿ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷུ་བ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷཱུ་བཿ། དེ་ལྟར་ཨཱུཏའི་མཐའ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ༌། །རི་ཏའི་མཐའི་པི་ཏྲིའི་སྒྲ་ལས་རི་དུ་ཤ་ན་པུ་རུ་ད་ཤྭ་ན་ཧ་སཾ་ཙཱ་ནཱ་སཱ་བ་ཞེས་པས་སུའི་ཕ་རོལ་དུ་རི་ཡིག་ལས་ཨ་ན་ངའོ། ༡་།ང་ཡིག་ཅེས་པས་མཐར་བསྟན་པའི་དོན་ནོ། ༡་།ན་ཡིག་གམ་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །སཱ་བསམ་བུ་དྷཱ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡་།སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།སུ་བཿ་པྲ་ཀྲྀ་ཏེས་ན་དབྱིའོ། །ངི་ཏོ་ངི་སུ་ཊི་ཨཏ་ཞེས་པས་རི་ཡིག་ལ་ཨཏ་བསྟན་ནོ། །རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་དུ་ར་ཕའོ། །པྲ་ཐ་མ་ཡོ་ར་ཙི་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་རི་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་རཱི་ཡིག་གོ །༡་།དེ་ནས་ཤ་པའི་མ་ནིང་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ །ཨེ་ཀ་ལས་ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་རི་ཡིག་ལ་རེ་ཕ་བསྟན་ནོ། ༡་།རི་ཏ་དང་ཨུཏ་ཞེས་པས་ང་སི་དང་ང་ས་དག་གི་རི་ཡིག་ལ་ཨ་ཡིག་གིས་ལྷན་ཅིག་པའི་ཡི་གེའོ། ༢་།རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་ཏུ་རེ་ཕའོ། ༢་།རཱ་ཏ་ས་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢་།ཧྲཱ་སྭཱ་པོ་ནུཊའོ། ༡་།ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། X ༢་X །རཱཥཱ་ནོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། ༡་། ཀོ་ཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཤ་ཉིད་དོ། ༡༠་།པི་ཏཱ། བི་ཏ་རཽ། པི་ཏ་ར། པི་ཏ་རིཾ། པི་ཏ་རཽ། པི་ཏྲཱྀ་ན། པི་ཏྲཱ། པི་ཏྲཱྀ་བྷྱཱཾ་པི་ཏྲཱི་བྷེཿ། པི་ཏྲེ། པི་ཏྲཱྀ་བྷྱཱཾ། པི་ཏྲྀ་བྷྱཿ། བི་ཏུ། པི་ཏྲྀ་བྷྱཱཾ། པི་ཏྲ་བྷྱཿ། པི་ཏུཿ། པི་ཏྲོཿ་པི་ཏྲཱྀ་ཎཱཾ། པི་ཏ་རི། པི་ཏྲོ། པི་ཏྲྀ་ཥུ། ཧེ་པི་ཏ། ཧེ་པི་ཏ་རཽ། ཧེ་པི་ཏ་རཿ། པྲ་ཤཱསྟའི་སྒྲ་ལས་ཐམས་ཅད་པི་ཏྲྀའི་སྒྲ་ལྟར་རོ། །འོན་ཀྱང་ཁྱད་པར་ནི། རི་ཏོ་ར་སུཊ་རི་ཏི་དྭ་ཏེ་སཔྟ་མི་སཾ་བོ་དྷ་ནཻ་ཀ་མ་པ་ཧཱ་ཡབྟྲི་སྭ་བྲི་ནཔྟྲི་ནེཥྚ་ཏྭཥྚ་ཀྵ་ཏེ་དྲོ་པོ་ཏྲི་པྲ་ཤཱསྟྲི་ཎཱཾ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༨་།པྲ་ཤཱསྟྲ་
པྲ་ཤཱསྟཱ་རོ་པྲ་ཤཱསྟཱ་ར། པྲ་ཤཱསྟཱ་རཾ། པྲ་ཤཱསྟཱ་རཽ།

【汉语翻译】
འི་声音中，སུ་དུ་本身是音节重音。1.ཨཙིཤྣུདྷཱ་ཏུབྷུ་བཱཾ་ཡྭ་རི་ཡུ་བཱ་བ་（藏文，अचिष्णुधातुभुवांय्वरियुवाव，aciṣṇudhātubhuvaṃyvariyuvāvā，无能的、构成要素、存在、风、年轻的、年轻的）等表示从ཨཙ་到ཤིན་ཏུ་ཨུ་。17.ཀོཤྩ་等本身是ཥ་。प्रतीभुः，प्रतीभुवो，प्रतीभुवः，ब्रतीभुवं，प्रतीभुवौ，प्रतीभ्युवः，प्रतीभुपा，प्रतीभुभ्यां，प्रतभुभेः，प्रतीभुवे，प्रतीभुभ्यां，प्रतीभुभ्यः，प्रतीभुवत्र，प्रतीभुभ्याः，प्रतीभुवः，प्रतीभुभोः，प्रतीभुवां，प्रतीभुवि，प्रतीभुवोः，प्रतीपुषु，हे प्रतीभुः，हे प्रतीभुव，हे प्रतीभूवः。像这样，其他的ཨཱུཏ་结尾也是。以རི་ཏའི་结尾的པི་ཏྲིའི་声音中，རི་དུ་ཤ་ན་པུ་རུ་ད་ཤྭ་ན་ཧ་སཾ་ཙཱ་ནཱ་སཱ་བ་（藏文，रिदुशनपुरुदश्वनहसंचानासाव，riduśanapurudaśvanahasaṃcānāsāva，瑞杜、夏纳、普鲁达、阿什瓦纳、哈萨、查纳、萨瓦）等表示在སུའི་的对面，从རི་字发出ཨ་ན་ངའོ。1.ང་字表示结尾的意思。1.ན་字或ཨ་字是表达的意思。སཱ་བསམ་བུ་དྷཱ་（藏文，सासमबुधा，sāsamabudhā，萨萨姆布达）等表示长音。1.སུ་表示སུ་དབྱིའོ。1.སུ་བཿ་，由于प्रकृति，表示ན་དབྱིའོ。ངི་ཏོ་ངི་སུ་ཊི་ཨཏ་表示རི་字有ཨཏ་。རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་表示对面是ར་ཕའོ。प्रथमायोराचि表示由于长音，རི་字和ཨ་字是རཱི་字。1.之后，对于ཤ་པའི་中性词，表示ན་字。由于ཨེ་ཀ་，在ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་，表示རི་字有རེ་ཕ་。1.རི་ཏ་和ཨུཏ་表示ང་སི་和ང་ས་的རི་字是和ཨ་字一起的字母。2.རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་表示对面是རེ་ཕའོ。2.རཱ་ཏ་ས་表示སུ་དབྱིའོ。2.ह्रस्वापो नुटाओ。1.ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་表示长音。X 2.X。रषाणो ण एकपद表示是ཎ་本身。1. ཀོ་ཤྩ་等表示是ཤ་本身。10.पित्ता，बितरौ，पित्तर，पित्तरिं，पित्तरौ，पित्तृन，पित्रा，पित्तृभ्यां पित्रीभेः，पित्रे，पित्तृभ्यां，पित्तृभ्यः，बितु，पित्तृभ्यां，पित्तृभ्यः，पित्तुः，पित्त्रोः पित्तृणां，पित्तरि，पित्त्रो，पित्तृषु，हे पित्त，हे पित्तरौ，हे पित्तरः。प्रशास्ता的声音全部像पित्त्रृ的声音一样。但是不同的是，रितोरासुटरितिद्वातेसप्तमीसंबोधनैकमपहायब्त्रिस्वब्रिनप्तृनेष्टत्वष्टक्षतेद्रोपोट्रिप्रशास्त्रिणां表示长音。8.प्रशास्त्र，प्रशास्त्रारो प्रशास्त्रार，प्रशास्त्रारं，प्रशास्त्रारौ。

【英语翻译】
In the sound of ི་, སུ་དུ་ itself is a syllable stress. 1. अचिष्णुधातुभुवांय्वरियुवाव (Tibetan, अचिष्णुधातुभुवांय्वरियुवाव, aciṣṇudhātubhuvaṃyvariyuvāvā, incapable, constituent elements, existence, wind, young, young) etc. indicate from ཨཙ་ to ཤིན་ཏུ་ཨུ་. 17. ཀོཤྩ་ etc. is ཥ་ itself. प्रतीभुः, प्रतीभुवो, प्रतीभुवः, ब्रतीभुवं, प्रतीभुवौ, प्रतीभ्युवः, प्रतीभुपा, प्रतीभुभ्यां, प्रतभुभेः, प्रतीभुवे, प्रतीभुभ्यां, प्रतीभुभ्यः, प्रतीभुवत्र, प्रतीभुभ्याः, प्रतीभुवः, प्रतीभुभोः, प्रतीभुवां, प्रतीभुवि, प्रतीभुवोः, प्रतीपुषु, हे प्रतीभुः, हे प्रतीभुव, हे प्रतीभूवः. Like this, other ཨཱུཏ་ endings are also the same. In the sound of པི་ཏྲིའི་ with the ending of རི་ཏའི་, रिदुशनपुरुदश्वनहसंचानासाव (Tibetan, रिदुशनपुरुदश्वनहसंचानासाव, riduśanapurudaśvanahasaṃcānāsāva, Ridhu, Shana, Puruda, Ashwana, Hasa, Chana, Sava) etc. indicate that opposite to སུའི་, from the letter རི་, ཨ་ན་ངའོ is emitted. 1. The letter ང་ indicates the meaning of ending. 1. The letter ན་ or the letter ཨ་ is the meaning of expressing. सासमबुधा (Tibetan, सासमबुधा, sāsamabudhā, Sasambudha) etc. indicate a long sound. 1. སུ་ indicates སུ་དབྱིའོ. 1. སུ་བཿ, due to प्रकृति, indicates ན་དབྱིའོ. ངི་ཏོ་ངི་སུ་ཊི་ཨཏ་ indicates that the letter རི་ has ཨཏ་. རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་ indicates that the opposite is ར་ཕའོ. प्रथमायोराचि indicates that due to the long sound, the letters རི་ and ཨ་ are the letter རཱི་. 1. After that, for the neuter word of ཤ་པའི་, it indicates the letter ན་. Due to ཨེ་ཀ་, in यण अच्, it indicates that the letter རི་ has རེ་ཕ་. 1. རི་ཏ་ and ཨུཏ་ indicate that the letter རི་ of ང་སི་ and ང་ས་ is a letter together with the letter ཨ་. 2. རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་ indicates that the opposite is རེ་ཕའོ. 2. रातासा indicates སུ་དབྱིའོ. 2. ह्रस्वापो नुटाओ. 1. ना म्यति प्रिचतस्रो indicates a long sound. X 2.X. रषाणो ण एकपद indicates that it is ཎ་ itself. 1. ཀོ་ཤྩ་ etc. indicate that it is ཤ་ itself. 10. पित्ता, बितरौ, पित्तर, पित्तरिं, पित्तरौ, पित्तृन, पित्रा, पित्तृभ्यां पित्रीभेः, पित्रे, पित्तृभ्यां, पित्तृभ्यः, बितु, पित्तृभ्यां, पित्तृभ्यः, पित्तुः, पित्त्रोः पित्तृणां, पित्तरि, पित्त्रो, पित्तृषु, हे पित्त, हे पित्तरौ, हे पित्तरः. The sound of प्रशास्ता is all like the sound of पित्त्रृ. But the difference is, रितोरासुटरितिद्वातेसप्तमीसंबोधनैकमपहायब्त्रिस्वब्रिनप्तृनेष्टत्वष्टक्षतेद्रोपोट्रिप्रशास्त्रिणां indicates a long sound. 8. प्रशास्त्र, प्रशास्त्रारो प्रशास्त्रार, प्रशास्त्रारं, प्रशास्त्रारौ.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
།པྲ་ཤཱསྟ་ནི། པྲ་ཤཱསྟཱ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱཾ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷིཿ་པྲ་ཤཱསྟྲེ། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཱཾཿ་པྲི་ཤཱསྟི་བྷྱཿ་པྲ་ཤཱསྟུཿ་པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱི། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཿ་པྲ་ཤཱསྟུཿ། པྲ་ཤཱསྟཽཿ། པྲ་ཤཱསྟྲི་ཎཱཾ། པྲ་ཤཱསྟ་རི། པྲ་ཤཱསྟཽཿ་པྲ་ཤཱསྟྲི་ཥུ། ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཿ་ཧེ་པྲ་ཤཱསྟ་རོ། ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཱ་རེཿ། དེ་ལྟར་ཨསྟྲཱ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་ངོ༌། །རཻའི་སྒྲ་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་གོ །༡་།རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་ཞེས་པས་ཧ་ལ་ལས་ཨེ་ཡིག་ལ་ཤིན་ཏུ་ཨ་ཉིད་དོ། ༩་། ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡ་བསྟན་ཏོ། ༡།རཱཿ་ར་ཡཽ། རཱ་ཡཿ་ར་ཡཾ། རཱ་ཡཽཿ། རཱ་ཡཿ། རཱ་ཡཱ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷི། རཱ་ཡེ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ་རཱ་ཡཿ་ར་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ་རཱ་ཡ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཡཾ། རཱ་ཡེ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཥུ། ཧེ་རཱ། ཧེ་རཱ། ཡཽ། ཧེ་ར་ཡཿ། གོའི་སྒྲ་ལས་གཽ་རཽཿ་སྭཱརྠ་ཞེས་པས་སུ་ཊའི་ཨོ་ཡིག་ལ་ཨཽ་ཡིག་གོ །ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་བའོ། །གསུམ་པ་ལ་སོགས་སུ་ཨ་བ་བསྟན་ཏོ། །ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་ཞེས་པས་ཨམ་དང་ཤ་དག་ལ། ཨཽ་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་ཨཱ་ཉིད་དོ། ༢་།ང་སི་དང་ངས་དག་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། ༢་།ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།གཽཿ་གཱ་བཽ། གཱ་བཿ་གཱཾ། གཱ་བོ། གཱཿ་གཱ་བཱ། གོ་བྷྱཱཾཿ་གོ་བིཿ། ག་བེ། གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ་གོཿ། གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ། གོཿ་ག་བོཿ་ག་བཱཾ། ག་བི། ག་བོཿ། གོ་ཥུ། ཧེ་གཽཿ་ཧེ་གཱ་བཽ། ཧེ་གཱ་བཿ། གླཽའི་སྒྲ་ལས་སུ་ས་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ །༡་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས། ཨ་ཙ་ལས་ཀུན་ཏུ་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཨཱ་བ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།གླཽཿ་གླཱ་བཽ། གླཱ་བཿ་གླཱ་བཾ། གླཱ་བོ། གླཱ་བ། གླཱ་བཱ། གླཱཽ་བྷྱཱཾ། གློ་བྷིཿ་གླཱོ་བེ། གླཽ་བྷྱཱཾ། གླཽ་བྷྱཿ་གླཽ་བིཿ་གླཽ་བྷྱཾ། གློ་བྷྱཿ་གླཱ་བཿ་གླཱ་བོཿ་གླཱ་བཱཾ། གླཱ་བི། གླཱ་བོཿ་
གླཽ་ཥུ། ཧེ་གླཽཿ་ཧེ་གླཱ་བཽ། ཧེ་གླཱ་བཿ། ཕོའི་ཨ་ཙའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཛ་ལ་མུཙའི་སྒྲ་ལས་སུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་ཛྷ་ལཱ་དོ་བས་ཙ་ཡིག་ནི་ཀ་ཡིག་གོ །༡་།ཛ་ལོ་ཛ་ཤ་ཞེས་པས་ག་ཡིག་གོ །༡་།ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་ར་མ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་ཡང་ཀ་ཉིད་དོ། ༡་།ཨ་ན་ཡོཤྩ་ཨ་ན་ཙ་ལ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་གཉིས་སུའོ། ༢་། ཛ་ལ་མུཀ །ཛ་ལ་མུག །ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཱ། ཛ་ལ་

【汉语翻译】
པྲ་ཤཱསྟ་ནི། པྲ་ཤཱསྟཱ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱཾ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷིཿ་པྲ་ཤཱསྟྲེ། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཱཾཿ་པྲི་ཤཱསྟི་བྷྱཿ་པྲ་ཤཱསྟུཿ་པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱི། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཿ་པྲ་ཤཱསྟུཿ། པྲ་ཤཱསྟཽཿ། པྲ་ཤཱསྟྲི་ཎཱཾ། པྲ་ཤཱསྟ་རི། པྲ་ཤཱསྟཽཿ་པྲ་ཤཱསྟྲི་ཥུ། ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཿ་ཧེ་པྲ་ཤཱསྟ་རོ། ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཱ་རེཿ། དེ་ལྟར་ཨསྟྲཱ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་ངོ༌། །རཻའི་སྒྲ་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་གོ །༡་།རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་ཞེས་པས་ཧ་ལ་ལས་ཨེ་ཡིག་ལ་ཤིན་ཏུ་ཨ་ཉིད་དོ། ༩་། ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡ་བསྟན་ཏོ། ༡།རཱཿ་ར་ཡཽ། རཱ་ཡཿ་ར་ཡཾ། རཱ་ཡཽཿ། རཱ་ཡཿ། རཱ་ཡཱ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷི། རཱ་ཡེ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ་རཱ་ཡཿ་ར་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ་རཱ་ཡ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཡཾ། རཱ་ཡེ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཥུ། ཧེ་རཱ། ཧེ་རཱ། ཡཽ། ཧེ་ར་ཡཿ། གོའི་སྒྲ་ལས་གཽ་རཽཿ་སྭཱརྠ་ཞེས་པས་སུ་ཊའི་ཨོ་ཡིག་ལ་ཨཽ་ཡིག་གོ །ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་བའོ། །གསུམ་པ་ལ་སོགས་སུ་ཨ་བ་བསྟན་ཏོ། །ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་ཞེས་པས་ཨམ་དང་ཤ་དག་ལ། ཨཽ་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་ཨཱ་ཉིད་དོ། ༢་།ང་སི་དང་ངས་དག་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། ༢་།ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།གཽཿ་གཱ་བཽ། གཱ་བཿ་གཱཾ། གཱ་བོ། གཱཿ་གཱ་བཱ། གོ་བྷྱཱཾཿ་གོ་བིཿ། ག་བེ། གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ་གོཿ། གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ། གོཿ་ག་བོཿ་ག་བཱཾ། ག་བི། ག་བོཿ། གོ་ཥུ། ཧེ་གཽཿ་ཧེ་གཱ་བཽ། ཧེ་གཱ་བཿ། གླཽའི་སྒྲ་ལས་སུ་ས་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ །༡་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས། ཨ་ཙ་ལས་ཀུན་ཏུ་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཨཱ་བ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།གླཽཿ་གླཱ་བཽ། གླཱ་བཿ་གླཱ་བཾ། གླཱ་བོ། གླཱ་བ། གླཱ་བཱ། གླཽ་བྷྱཱཾ། གློ་བྷིཿ་གླཱོ་བེ། གླཽ་བྷྱཱཾ། གླཽ་བྷྱཿ་གླཽ་བིཿ་གླཽ་བྷྱཾ། གློ་བྷྱཿ་གླཱ་བཿ་གླཱ་བོཿ་གླཱ་བཱཾ། གླཱ་བི། གླཱ་བོཿ་
གླཽ་ཥུ། ཧེ་གླཽཿ་ཧེ་གླཱ་བཽ། ཧེ་གླཱ་བཿ། ཕོའི་ཨ་ཙའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཛ་ལ་མུཙའི་སྒྲ་ལས་སུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་ཛྷ་ལཱ་དོ་བས་ཙ་ཡིག་ནི་ཀ་ཡིག་གོ །༡་།ཛ་ལ་མུཀ །ཛ་ལ་མུག །ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཱ། ཛ་ལ་
प्रशास्त्रनि। प्रशास्त्र। प्रशास्त्रिभ्यां। प्रशास्त्रिभिः प्रशास्त्रे। प्रशास्त्रिभ्यांः प्रिशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः प्रशास्त्रिभ्यी। प्रशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः। प्रशास्त्रौः। प्रशास्त्रिणां। प्रशास्त्ररि। प्रशास्त्रौः प्रशास्त्रिषु। हे प्रशास्त्रः हे प्रशास्त्ररो। हे प्रशास्त्रारेः। དེ་ལྟར་ཨསྟྲཱ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་ངོ༌། །རཻའི་སྒྲ་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་གོ །༡་།རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་ཞེས་པས་ཧ་ལ་ལས་ཨེ་ཡིག་ལ་ཤིན་ཏུ་ཨ་ཉིད་དོ། ༩་། ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡ་བསྟན་ཏོ། ༡།राः रायौ। रायः रयं। रायौः। रायः। राया। राभ्यां। राभि। राये। राभ्यां। राभ्यः रायः रभ्यां। राभ्यः राय। रायो। रायं। राये। रायो। राषु। हे रा। हे रा। यौ। हे रायः। གོའི་སྒྲ་ལས་གཽ་རཽཿ་སྭཱརྠ་ཞེས་པས་སུ་ཊའི་ཨོ་ཡིག་ལ་ཨཽ་ཡིག་གོ །ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་བའོ། །གསུམ་པ་ལ་སོགས་སུ་ཨ་བ་བསྟན་ཏོ། །ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་ཞེས་པས་ཨམ་དང་ཤ་དག་ལ། ཨཽ་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་ཨཱ་ཉིད་དོ། ༢་།ང་སི་དང་ངས་དག་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། ༢་།ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།गौः गाबौ। गाबः गां। गाबौ। गाः गाबा। गोभ्यांः गोभिः। गबे। गोभ्यां। गोभ्यः गोः। गोभ्यां। गोभ्यः। गोः गबौः गबां। गबि। गबौः। गोषु। हे गौः हे गाबौ। हे गाबः। གླཽའི་སྒྲ་ལས་སུ་ས་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ །༡་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས། ཨ་ཙ་ལས་ཀུན་ཏུ་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཨཱ་བ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡་།ग्लौः ग्लाबौ। ग्लाबः ग्लाबं। ग्लाबौ। ग्लाब। ग्लाबा। ग्लौभ्यां। ग्लोभिः ग्लाबे। ग्लौभ्यां। ग्लौभ्यः ग्लौभिः ग्लौभ्यं। ग्लोभ्यः ग्लाबः ग्लाबौः ग्लाबां। ग्लाबि। ग्लाबौः
ग्लौषु। हे ग्लौः हे ग्लाबौ। हे ग्लाबः। ཕོའི་ཨ་ཙའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཛ་ལ་མུཙའི་སྒྲ་ལས་སུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་ཛྷ་ལཱ་དོ་བས་ཙ་ཡིག་ནི་ཀ་ཡིག་གོ །༡་།ཛ་ལ་མུཀ །ཛ་ལ་མུག །ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་

प्रशास्त्रनि。 प्रशास्त्र。 प्रशास्त्रिभ्यां。 प्रशास्त्रिभिः प्रशास्त्रे。 प्रशास्त्रिभ्यांः प्रिशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः प्रशास्त्रिभ्यी。 प्रशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः。 प्रशास्त्रौः。 प्रशास्त्रिणां。 प्रशास्त्ररि。 प्रशास्त्रौः प्रशास्त्रिषु。 हे प्रशास्त्रः हे प्रशास्त्ररो。 हे प्रशास्त्रारेः。 如此，于अस्त्रा等其他亦然。 རཻའི་ 声音中，于汝自身为重音。 ༡་།རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་说，由ཧ་ལ་使得ई变为极度的अ。 ༩་། ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་说，显示了अ、य。 ༡།राः रायौ。 रायः रयं。 रायौः。 रायः。 राया。 राभ्यां。 राभि。 राये。 राभ्यां। राभ्यः रायः रभ्यां。 राभ्यः राय。 रायो。 रायं。 राये। रायो। राषु。 हे रा。 हे रा。 यौ。 हे रायः。 གོའི་ 声音中，གཽ་རཽཿ་སྭཱརྠ་说，于सुट्的ओ变为औ。 ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་说，为अ、व。 于第三等中显示了अ、व。 ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་说，于अम्和शस्等，于औ和अ等变为आ。 ༢་།ང་སི་和ངས་等是彼者的自性。 ༢་།ཀོཤྩ་说，为ष्自身。 ༡་།गौः गाबौ。 गाबः गां। गाबौ। गाः गाबा। गोभ्यांः गोभिः。 गबे। गोभ्यां। गोभ्यः गोः。 गोभ्यां। गोभ्यः। गोः गबौः गबां। गबि। गबौः。 गोषु। हे गौः हे गाबौ। हे गाबः。 གླཽའི་ 声音中，于汝自身为重音。 ༡་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་说，从अच्处，于一切处，于औ确实应显示आ、व。 ཀོཤྩ་说，为ष्自身。 ༡་།ग्लौः ग्लाबौ。 ग्लाबः ग्लाबं। ग्लाबौ। ग्लाब। ग्लाबा। ग्लौभ्यां। ग्लोभिः ग्लाबे। ग्लौभ्यां。 ग्लौभ्यः ग्लौभिः ग्लौभ्यं। ग्लोभ्यः ग्लाबः ग्लाबौः ग्लाबां। ग्लाबि। ग्लाबौः
ग्लौषु。 हे ग्लौः हे ग्लाबौ。 हे ग्लाबः。 已经解释了以阳性अच्结尾的词。 接下来将解释以ཧ་ལ་结尾的词，从ཛ་ལ་མུཙའི་ 声音中，于सु等处，सु表示सु的分割。 ༡་།ཙོཿ་ཀུ་说，因为词尾为ཛྷ་ལཱ་དོ་，所以ཙ变为ཀ。 ༡་།ཛ་ལ་མུཀ。 ཛ་ལ་མུག。 ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་

【英语翻译】
प्रशास्त्रनि। प्रशास्त्र। प्रशास्त्रिभ्यां। प्रशास्त्रिभिः प्रशास्त्रे। प्रशास्त्रिभ्यांः प्रिशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः प्रशास्त्रिभ्यी। प्रशास्त्रिभ्यः प्रशास्त्रुः। प्रशास्त्रौः। प्रशास्त्रिणां। प्रशास्त्ररि। प्रशास्त्रौः प्रशास्त्रिषु। हे प्रशास्त्रः हे प्रशास्त्ररो। हे प्रशास्त्रारेः। Thus, it is also the same for Astra and others. རཻའི་ In the sound, the self is stressed. ༡་།རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་ says, by ཧ་ལ་, ई becomes extreme अ. ༩་། ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ says, it shows अ, य. ༡།राः रायौ। रायः रयं। रायौः। रायः। राया। राभ्यां। राभि। राये। राभ्यां। राभ्यः रायः रभ्यां। राभ्यः राय। रायो। रायं। राये। रायो। राषु। हे रा। हे रा। यौ। हे रायः। གོའི་ In the sound, གཽ་རཽཿ་སྭཱརྠ་ says, in सुट्, ओ becomes औ. ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ says, it is अ, व. In the third etc., अ, व are shown. ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་ says, in अम् and शस् etc., in औ and अ etc. become आ. ༢་།ང་སི་ and ངས་ etc. are the nature of the other. ༢་།ཀོཤྩ་ says, it is ष् itself. ༡་།गौः गाबौ। गाबः गां। गाबौ। गाः गाबा। गोभ्यांः गोभिः। गबे। गोभ्यां। गोभ्यः गोः। गोभ्यां। गोभ्यः। गोः गबौः गबां। गबि। गबौः। गोषु। हे गौः हे गाबौ। हे गाबः। གླཽའི་ In the sound, the self is stressed. ༡་།ཨེ་ཙོ྅ ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ says, from अच्, in all places, आ, व should be shown correctly for औ. ཀོཤྩ་ says, it is ष् itself. ༡་།ग्लौः ग्लाबौ। ग्लाबः ग्लाबं। ग्लाबौ। ग्लाब। ग्लाबा। ग्लौभ्यां। ग्लोभिः ग्लाबे। ग्लौभ्यां। ग्लौभ्यः ग्लौभिः ग्लौभ्यं। ग्लोभ्यः ग्लाबः ग्लाबौः ग्लाबां। ग्लाबि। ग्लाबौः
ग्लौषु। हे ग्लौः हे ग्लाबौ। हे ग्लाबः। The words ending in masculine अच् have been explained. Next, the words ending in ཧ་ལ་ will be explained. From the sound of ཛ་ལ་མུཙའི་, in सु etc., सु means the division of सु. ༡་།ཙོཿ་ཀུ་ says, because the end of the word is ཛྷ་ལཱ་དོ་, ཙ becomes ཀ. ༡་།ཛ་ལ་མུཀ。 ཛ་ལ་མུག。 ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུ་གྦྷིཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཱི། ཛ་ལ་མུ་ཙི། ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཀུ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭེ་ཙ་ཀྲི་ཏེ་ཁ་རི་ཙརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཉིད་དོ། ༢་།ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཁ་ཉིད་དུ་རུང་འང་ངོ༌། ༡། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མཁྙུ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །ཀྲུཉྩའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།སཾ་ཡོ་ག་སྱ་བ་ད་སྱ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཙ་ཡིག་དབྱིའོ། ༡་།ར་ཀྭི་ན་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ནི་ང་ཡིག་ཨ་ཙ་ལ་སོགས་པ་ན་ཤྩཱ་ནཾ་ཏ་སྱཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ནི་རྗེས་དབྱངས་སོ། ༡་།ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡམ་ཞེས་པས་ཉ་ཡིག་གོ །༡་།སུ་བིརྞོཿ་ཀུ་ཀྲི་ཀཽ་ཤར་ལ་ཞེས་པས་ཀུ་གཱ་ག་མ་རུང་ངོ༌། ༡་།ཀ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་ཏྱ་ནྦ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ཏོ། ༡་།སུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། ༡།ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། ༢་།ཀྲུང༌། ཀྲུཉྩཽཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཽ། ཀྲུཉྩཱ། ཀྲུཉྩ། ཀྲུཾརྦྷྱཱ། ཀྲུརྦྷིཿ་ཀྲུཉྩེ། ཀྲུ་བྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཱཿ་
ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུརྦྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཿ་ཀྲུཉྩ། ཀྲུཉྩོ། ཀྲུཉྩཾ། ཀྲུཉྩི། ཀྲུཉྩོཿ་ཀྲུརྐྵུ། ཀྲུརྐྵ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །བྷུ་བྷུ་ཛའི་སྒྲ་ལས། སུ་ཞེས་པ་སུ་དབྱིའོ། ༨།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པ་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་པ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཛ་ནི་ག་ཉིད་དོ། ༡་། ཏསྱ་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཀ་ཡིག་གོ་༢་།ཨ་ན་ཡོཤྩ་པ་ཀྵཾ་ཨ་ན་ཙི་ཞེས་པས་གཉིས་ཉིད་དོ། ༤་།སུ་པི་ཛ་སྟེ་ན་ག་ཏྭེ་ཁ་རི་ཙ་རརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཡིག་གོ་༨་།ཏསྱ་ཙ་ཡ། ཤ་རི་དི་ཏཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཁ་ཡིག་གོ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཤ་ཉིད་དོ། ༢་།བྷུ་བྷུ་ཀ །བྷུ་བྷུག །བྷུ་བྷུཀྐ། བྷུ་བྷུགྒ། བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཱཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཱ། བྷུ་བྷུ་བྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུ་གྦྷིཿ་བྷུ་བྷུ་ཛེ། བྷུ་བྷུ་གྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུགྦྷྱཿ་བྷུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཱཾ། བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཿ། བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཀྵུ། བྷཱུ་བྷཱུ་བྷུཁྶུ། བོད་པ་ལ་དང་པོའི་ལྟར་ངེས་སོ། །སྭཱ་རཱ་ཛའི་སྒྲ་ལ། བྲཤྩ་བྷྲ་སྫ་སྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་བྷྲ་ཛ་ཤཱཾ་ཥ་ཞེས་པས་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཥ་ཉིད་དོ། ༡༤་།ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་བཱི་རཱ་མོ་ཊ་ཡིག་ཏུ་རུང་ངོ༌། ༡་།སུ་པི་ཏུ་ཥ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭོ་ཙ་ཀྲི་ཏྭེ་ཊཿ་སོ་དྷུ་ཊ་ཅེས་པས་ས་ཡིག་ལའང་དྷུ་ཊའོ། །ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བ་དྱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མ

【汉语翻译】
མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུ་གྦྷིཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཱི། ཛ་ལ་མུ་ཙི། ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཀུ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭེ་ཙ་ཀྲི་ཏེ་ཁ་རི་ཙརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཉིད་དོ། ༢་།ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཁ་ཉིད་དུ་རུང་འང་ངོ༌། ༡། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མཁྙུ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །ཀྲུཉྩའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།སཾ་ཡོ་ག་སྱ་བ་ད་སྱ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཙ་ཡིག་དབྱིའོ། ༡་།ར་ཀྭི་ན་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ནི་ང་ཡིག་ཨ་ཙ་ལ་སོགས་པ་ན་ཤྩཱ་ནཾ་ཏ་སྱཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ནི་རྗེས་དབྱངས་སོ། ༡་།ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡམ་ཞེས་པས་ཉ་ཡིག་གོ །༡་།སུ་བིརྞོཿ་ཀུ་ཀྲི་ཀཽ་ཤར་ལ་ཞེས་པས་ཀུ་གཱ་ག་མ་རུང་ངོ༌། ༡་།ཀ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་ཏྱ་ནྦ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ཏོ། ༡་།སུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། ༡།ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། ༢་།ཀྲུང༌། ཀྲུཉྩཽཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཽ། ཀྲུཉྩཱ། ཀྲུཉྩ། ཀྲུཾརྦྷྱཱ། ཀྲུརྦྷིཿ་ཀྲུཉྩེ། ཀྲུ་བྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཱཿ་
ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུརྦྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཿ་ཀྲུཉྩ། ཀྲུཉྩོ། ཀྲུཉྩཾ། ཀྲུཉྩི། ཀྲུཉྩོཿ་ཀྲུརྐྵུ། ཀྲུརྐྵ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །བྷུ་བྷུ་ཛའི་སྒྲ་ལས། སུ་ཞེས་པ་སུ་དབྱིའོ། ༨།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པ་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་པ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཛ་ནི་ག་ཉིད་དོ། ༡་། ཏསྱ་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཀ་ཡིག་གོ་༢་།ཨ་ན་ཡོཤྩ་པ་ཀྵཾ་ཨ་ན་ཙི་ཞེས་པས་གཉིས་ཉིད་དོ། ༤་།སུ་པི་ཛ་སྟེ་ན་ག་ཏྭེ་ཁ་རི་ཙ་རརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཡིག་གོ་༨་།ཏསྱ་ཙ་ཡ། ཤ་རི་དི་ཏཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཁ་ཡིག་གོ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཤ་ཉིད་དོ། ༢་།བྷུ་བྷུ་ཀ །བྷུ་བྷུག །བྷུ་བྷུཀྐ། བྷུ་བྷུགྒ། བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཱཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཱ། བྷུ་བྷུ་བྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུ་གྦྷིཿ་བྷུ་བྷུ་ཛེ། བྷུ་བྷུ་གྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུགྦྷྱཿ་བྷུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཱཾ། བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཿ། བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཀྵུ། བྷཱུ་བྷཱུ་བྷུཁྶུ། བོད་པ་ལ་དང་པོའི་ལྟར་ངེས་སོ། །སྭཱ་རཱ་ཛའི་སྒྲ་ལ། བྲཤྩ་བྷྲ་སྫ་སྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་བྷྲ་ཛ་ཤཱཾ་ཥ་ཞེས་པས་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཥ་ཉིད་དོ། ༡༤་།ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་བཱི་རཱ་མོ་ཊ་ཡིག་ཏུ་རུང་ངོ༌། ༡་།སུ་པི་ཏུ་ཥ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭོ་ཙ་ཀྲི་ཏྭེ་ཊཿ་སོ་དྷུ་ཊ་ཅེས་པས་ས་ཡིག་ལའང་དྷུ་ཊའོ། །ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བ་དྱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མ

穆གྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུ་གྦྷིཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཛ་ལ་མུ་ཙཱི། ཛ་ལ་མུ་ཙི། ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ་ཀུ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭེ་ཙ་ཀྲི་ཏེ་ཁ་རི་ཙརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཉིད་དོ། ༢་།ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཁ་ཉིད་དུ་རུང་འང་ངོ༌། ༡། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མཁྙུ། 对于藏文没有区别。ཀྲུཉྩའི་ 的声音中，སུ་ 是 სუ。༡་།སཾ་ཡོ་ག་སྱ་བ་ད་སྱ་ཞེས་པས་词尾的བ་ལ་等也是ཙ་字母。༡་།ར་ཀྭི་ན་ཞེས་པས་ན་字母是ང་字母，ཨ་ཙ་等ན་ཤྩཱ་ནཾ་ཏ་སྱཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ན་字母是后随元音。༡་།ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡམ་ཞེས་པས་是ཉ་字母。༡་།སུ་བིརྞོཿ་ཀུ་ཀྲི་ཀཽ་ཤར་ལ་ཞེས་པས་ཀུ་གཱ་ག་都可以。༡་།ཀ་字母ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་ཏྱ་ནྦ་བ་是名称的意义。༡་།སུ་字母是表达的意义。༡།ཀོཤྩ་ཞེས་པ་是ཥ་本身。༢་།ཀྲུང༌། ཀྲུཉྩཽཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུཉྩཽ། ཀྲུཉྩཱ། ཀྲུཉྩ། ཀྲུཾརྦྷྱཱ། ཀྲུརྦྷིཿ་ཀྲུཉྩེ། ཀྲུ་བྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཱཿ་
ཀྲུཉྩཿ་ཀྲུརྦྷྱཱཾ། ཀྲུརྦྷྱཿ་ཀྲུཉྩ། ཀྲུཉྩོ། ཀྲུཉྩཾ། ཀྲུཉྩི། ཀྲུཉྩོཿ་ཀྲུརྐྵུ། ཀྲུརྐྵ། 对于藏文没有区别。བྷུ་བྷུ་ཛའི་ 的声音中，སུ་ 说是སུ་。༨།ཙོཿ་ཀུ་ཞེས་པ་ཛ་字母的词尾的པ་ལ་等也是ཛ་，即ག་本身。༡་། ཏསྱ་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་一方面是ཀ་字母。༢་།ཨ་ན་ཡོཤྩ་པ་ཀྵཾ་ཨ་ན་ཙི་ཞེས་པས་是二本身。༤་།སུ་པི་ཛ་སྟེ་ན་ག་ཏྭེ་ཁ་རི་ཙ་རརྫ་ལ་ཞེས་པས་是ཀ་字母。༨་།ཏསྱ་ཙ་ཡ། ཤ་རི་དི་ཏཱ་ཡ་ཞེས་པ་是ཁ་字母。ཀོཤྩ་ཞེས་པས་是ཤ་本身。༢་།བྷུ་བྷུ་ཀ །བྷུ་བྷུག །བྷུ་བྷུཀྐ། བྷུ་བྷུགྒ། བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཱཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཿ་བྷུ་བྷུ་ཛཱ། བྷུ་བྷུ་བྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུ་གྦྷིཿ་བྷུ་བྷུ་ཛེ། བྷུ་བྷུ་གྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུགྦྷྱཿ་བྷུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཱཾ། བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཿ། བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ་བྷཱུ་བྷཱུ་ཀྵུ། བྷཱུ་བྷཱུ་བྷུཁྶུ། 对于藏文，如同最初一样确定。སྭཱ་རཱ་ཛའི་ 的声音中，བྲཤྩ་བྷྲ་སྫ་སྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་བྷྲ་ཛ་ཤཱཾ་ཥ་ཞེས་པས་ཛ་字母的词尾的བ་ལ་等也是ཥ་本身。༡༤་།ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་བཱི་རཱ་མོ་可以作为ཊ་字母。༡་།སུ་པི་ཏུ་ཥ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭོ་ཙ་ཀྲི་ཏྭེ་ཊཿ་སོ་དྷུ་ཊ་ཞེས་པས་ས་字母也可以是དྷུ་ཊ。 ཊ་字母ཊ་ཀི་ཏཱ་བ་དྱནྟཱ་བ་是名称的意义。

【英语翻译】
Muggyam. Jala Muggyhi Jala Mutse. Jala Muggyam. Jala Muggyha Jala Mutse. Jala Muggyam. Jala Muggyha Jala Mutsa Jala Mutso Jala Mutsi. Jala Mutsi. Jala Mutso Kutve Jatve Chakrite Kharijaja Jala, so it is Ka itself. 2. Tasya Chaya Shari Tvi Tiya, so it can also be Kha itself. 1. Jala Mushu. Jala Mushu. Jala Mkhnyu. There is no difference in Tibetan. From the sound of Kruntse, Su is Su. 1. Samyoga Sya Vada Sya, so at the end of the word, Ba La etc. are also Tsa letters. 1. Rakvina, so the letter Na is Nga, Atsa etc. Na Schanam Tasya Zala, so the letter Na is a following vowel. 1. Anu Swara Sya Ya Yi Yam, so it is the letter Nya. 1. Suvirno Ku Kri Kau Sharla, so Ku Ga Ga are all possible. 1. The letter Ka, Ta Ki Ta Batya Nba Ba, is the meaning of the name. 1. The letter Su is the meaning of expression. 1. Koscha is Sha itself. 2. Krung. Kruntso Kruntse Kruntse Kruntso. Kruntza. Kruntse. Krung Rgya. Krurhi Kruntse. Kru Bhyam. Krurya
Kruntse Krurgyam. Krurgya Kruntse. Kruntso. Kruntsem. Kruntzi. Kruntso Krurnu. Krurn. There is no difference in Tibetan. From the sound of Bhu Bhu Jai. Su, it is said to be Su. 8. Tso Ku, so at the end of the word of the letter Ja, Pa La etc. are also Ja, which is Ga itself. 1. Tasya Ba Bi Rama, so one side is the letter Ka. 2. Ana Yoscha Pa Sham Ana Tsi, so it is two itself. 4. Su Pi Ja Ste Na Ga Tve Kharija Rarjala, so it is the letter Ka. 8. Tasya Chaya. Shari Di Taya, so it is the letter Kha. Koscha, so it is Sha itself. 2. Bhu Bhu Ka. Bhu Bhu Ga. Bhu Bhu Kka. Bhu Bhu Gga. Bhu Bhu Jo. Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Jo. Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja. Bhu Bhu Vyam. Bhu Bhu Gi Bhu Bhu Je. Bhu Bhu Gyam. Bhu Bhu Ggya Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ggyam. Bhu Bhu Ggya. Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Ja Bhu Bhu Shu. Bhu Bhu Bhuksu. For Tibetans, it is determined as the first. In the sound of Swaraja. Brascha Bhra Sja Srija Mrija Yaja Raja Bhraja Sham Sha, so at the end of the word of the letter Ja, Ba La etc. are also Sha itself. 14. Tasya Pi Ba Bi Rama, so Bi Ramo can be the letter Ta. 1. Su Pi Tu Sha Tve Ja Tvo Tsa Krite Ta So Duta, so the letter Sa can also be Dhuta. The letter Ta, Ta Ki Ta Ba Dyanta Ba, is the meaning of the name.

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ཚན་མའི་དོན་ནོ། ༨་།ཨུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་དྷ་ལ་ང་ཉིད་དོ། ༡་།ཁཱ་རི་ཙསྫ་ལ་ཞེས་པས་དེ་ལ་ཏ་ཡིག་གོ་༡་།ཊ་དག་ལ་ཊ་ཡིག་གོ །སྲཱ་རཊ། སྭཱ་རཱཊ། སྭཱ་རཱཛ། སྭཱ་རཱ་ཛཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཾ། སྭཱ་རཱ་ཛཽ། སྭཱ་རཱ་ཛཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱཌྦྷྱཾ། སྭཱ་ར་ཌྦུཾཿ་སྭཱ་རཱ་ཛེ། སྭཱ་རཱ་ཌྦྷྱཱཾ། སྭཱ་རཱ་ཌྦྷྱཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱ་དྦྷྱཱཾ། སྭཱ་རཱཊྦྷྱཿ སྭཱ་རཱ་ཛཱཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཱཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཽཿ་སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱ་ཛི། སྭཱ་རཱ་ཛོ། སྭཱ་རཱ་ཊྶུ། སྭཱ་རཱ་ཊྶུ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །མ་རུད་ཀྱི་སྒྲ་ལས། སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཚིག་མཐའ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཛ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ཏ་ཡིག་ལ་ད་ཡིག་གོ །བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་དེ་ལ་ཏ་ཡིག་གོ་༡་།སུ་པི་ཁ་རཾ་ཙར་ཛྷ་ར་ཞེས་པས་སད་ལ་ཏ་ཉིད་དོ། ༢་།ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཐ་
ཡིག་གོ་༡་།མ་རུ་ཏ། མ་རུ་ཏ་ད། མ་རུ་ཏཽ། །མ་རུ་ཏཿ་མ་རུ་ཏཾ། མ་རུ་ཏཽ། །མ་རུ་ཏཿ་མ་རུ་ཏཱ། མ་རུཏྦྷྱཱཾ། མ་རུཏྦྷིཿ། མ་རུ་ཏེ། མ་རུ་ཏ་ཏྦྷྱཱཾ། མ་རུཏྦྷྱཿ་མ་རུཏ། མ་རུབྦྷྱཾ། མ་རུ་དྦྷྱཿ་མ་རུཏ། མ་རུ་ཏོཿ་མ་རུ་ཏཱཾ། མ་རུ་ཏི། མ་རུ་ཏོཿ། མ་རུཏྶུ། མ་རུ་ཐྶུ་། བོད་པ་ནི་དང་པོ་བཞིན་ནོ། །ཀྲ་བྱཱ་ཏ་ཀྱི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །ཐཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་ད་ཡིག་ལ་གོ །སྟ་ཡིག་༡་།སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཨི་ཏི་ཏྭེ་ཀྲི་ཏེ་ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཐ་ཡིག་གོ །ཀྲ་བྱཱ་ཏ་ཀྲ་བྱཱ་ད། ཀྲ་བྱཱ་དཽ། །ཀ་བྱཱ་ད། ཀྲ་བྱཱ་དཾ། ཀྲ་བྱཱ་དཽ། ཀྲ་བཾཿ་ཀྲ་བྱཱ་དཱ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷིཿ་ཀྲ་བྱཱ་དེ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཿ་ཀྲ་བྱཱ་དཿ་ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཿ་ཀྲ་བྱུ་དཿ་ཀྲ་བྱཱ་དོཿ་ཀྲ་བྱཱ་དཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དཱི། ཀྲ་བྱཱ་དོཿ་ཀྲ་བྱཱཚུ། ཀྲ་བྱཱཐྶུ། མྲི་ག་བི་དྷའི་སྒྲ་ལའང་མ་རུང་གི་སྒྲ་ལྟར་བྱའོ། །མྲི་ག་བི་ཏ། མྲི་ག་བིད། མྲི་ག་བི་དྷོ། །མྲི་ག་བི་དྷཿ་མྲི་ག་བི་དྷཾ། མྲི་ག་བིདྷཽ། །མྲི་ག་བི་དྷཿ་མྲི་ག་བི་དྷཱ། མྲི་ག་བི་བྦྷྱཱཾ། མྲི་ག་བི་དྦྷིཿ་མྲི་ག་བི་དྷེ། མྲི་ག་བི་དྦྷྱཱཾ། མྲི་ག་བི་དྦྷྱཿ་མྲི་ག་བི་དྷཿ་མྲི་ག་བི་དྷཿ་མྲི་ག་བི་དྦྷྱཿ་མྲི་ག་བྷི་དྷཿ་མྲི་ག་བི་དྷོཿ་མྲི་ག་བི་དྲཾ། མྲི་ག་བི་དྷཱཾ་སྲྀག་བི་གྷི་མྲེ་ག་བི་དྷོཿ་མྲི་ག་བིཚུ། མྲི་ག་བིཐྶུ། བྲཧྨ་ན་གྱི་སྒྲ་ལས། སྭཱ་བ་སྭཱ་བ་སཾ་བྷུ་དྷ་བི་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢་།སུ་པ་པྲི་ཀྲི་ཏཻ་རྣོ་ལོ་པའོ། ༡་།སོ་ར་མྱ་ཏྲ་སུ་ཏྲི་ཤི་སུ་ཌི་ཞེ

【汉语翻译】
词组的意义。8。乌字的表达的意义。名为“咱洛咱斯”的，对于达字来说，是那字本身。1。名为“喀日匝斯匝拉”的，对于它来说，是达字。1。对于塔等来说，是塔字。“萨ra扎”，“斯瓦ra扎”，“斯瓦ra匝”，“斯瓦ra匝赫”，“斯瓦ra匝姆”，“斯瓦ra匝喔”，“斯瓦ra匝赫”，“斯瓦ra匝啊”，“斯瓦ra扎布央”，“斯瓦ra扎布姆赫”，“斯瓦ra匝诶”，“斯瓦ra扎布央”，“斯瓦ra扎布亚赫”，“斯瓦ra匝啊”，“斯瓦ra达布央”，“斯瓦ra扎布亚赫”，“斯瓦ra匝啊赫”，“斯瓦ra匝啊赫”，“斯瓦ra匝奥赫”，“斯瓦ra匝啊”，“斯瓦ra匝伊”，“斯瓦ra匝喔”，“斯瓦ra扎苏”，“斯瓦ra扎苏”。对于藏人来说没有差别。从“玛如德”的声音中，名为“苏”的，是苏的变体。1。在词尾等处，又是名为“咱洛咱斯”的，对于达字来说，是达字。“巴比ra玛”名为，对于它来说，是达字。1。名为“苏比喀让匝日咱ra”的，对于萨字来说，是达字本身。2。名为“达斯亚匝亚赫夏日特瓦提亚”的，是塔字。1。“玛如达”，“玛如达达”，“玛如多”，“玛如达赫”，“玛如当”，“玛如多”，“玛如达赫”，“玛如达”，“玛如特央”，“玛如提赫”，“玛如德”，“玛如达达央”，“玛如特亚赫”，“玛如特”，“玛如布央”，“玛如德亚赫”，“玛如特”，“玛如多赫”，“玛如当”，“玛如提”，“玛如多赫”，“玛如特苏”，“玛如塔苏”。藏文的（写法）和第一个一样。从“扎雅达”的声音中，名为“苏”的，是苏的变体。名为“塔比ra玛”的，对于达字来说，是嘎字。达字。1。名为“苏比喀日匝日咱拉伊迪特外扎日德匝亚赫夏日德瓦提亚”的，是塔字。“扎雅达扎雅达”，“扎雅多”，“嘎雅达”，“扎雅当”，“扎雅多”，“扎邦赫”，“扎雅达”，“扎雅达央”，“扎雅提赫”，“扎雅德”，“扎雅达央”，“扎雅达亚赫”，“扎雅达赫”，“扎雅达央”，“扎雅达亚赫”，“扎雅达赫”，“扎雅多赫”，“扎雅当”，“扎雅迪”，“扎雅多赫”，“扎雅楚”，“扎雅塔苏”。对于“姆日嘎比达”的声音也应该像“玛让”的声音那样做。“姆日嘎比达”，“姆日嘎比德”，“姆日嘎比多”，“姆日嘎比达赫”，“姆日嘎比当”，“姆日嘎比多”，“姆日嘎比达赫”，“姆日嘎比达”，“姆日嘎比邦”，“姆日嘎比迪赫”，“姆日嘎比德”，“姆日嘎比达央”，“姆日嘎比达亚赫”，“姆日嘎比达赫”，“姆日嘎比达赫”，“姆日嘎比达亚赫”，“姆日嘎比达赫”，“姆日嘎比多赫”，“姆日嘎比当”，“姆日嘎比当”，“斯日嘎比迪姆日嘎比多赫”，“姆日嘎比楚”，“姆日嘎比塔苏”。从“布ra合玛纳”的声音中，名为“斯瓦巴斯瓦巴桑布达比”的是长的。名为“苏”的，是苏的变体。2。对于“苏巴布日扎日德”来说，是“诺洛巴”。1。索ra姆亚扎苏日特日西苏迪说

【英语翻译】
The meaning of the word group. 8. The meaning of expressing the letter U. For the letter Dha, which is called "Za Lo Za Si", it is the letter Na itself. 1. For the letter Ta, which is called "Kha Ri Tsa Sza La", it is the letter Ta. 1. For Ta etc., it is the letter Ta. "Sra RaTa", "Sva RaTa", "Sva RaJa", "Sva RaJaH", "Sva RaJam", "Sva RaJo", "Sva RaJaH", "Sva RaJa", "Sva RaDabhyam", "Sva RaDabhumH", "Sva RaJe", "Sva RaDabhyam", "Sva RaDabhyaH", "Sva RaJa", "Sva RaDabhyam", "Sva RaTbhyaH", "Sva RaJaH", "Sva RaJaH", "Sva RaJoH", "Sva RaJa", "Sva RaJi", "Sva RaJo", "Sva RaTsu", "Sva RaTsu". There is no difference for Tibetans. From the sound of "Marud", the one called "Su" is a variant of Su. 1. At the end of words, etc., again, the one called "Za Lo Za Si", for the letter Ta, is the letter Da. The one called "Babi RaMa", for it, is the letter Ta. 1. The one called "Su Bi Kha Ram Tsa Ra Zha Ra", for the letter Sa, is the letter Ta itself. 2. The one called "Ta Sya Tsa YaH Sha Ri Tva Ti Ya", is the letter Tha. 1. "Maruta", "Maruta Da", "Maruto", "MarutaH", "Marutam", "Maruto", "MarutaH", "Maruta", "Marutbyam", "MarutbhiH", "Marute", "Maruta Datbyam", "MarutbhyaH", "Marut", "Marubhyam", "MarudbhyaH", "Marut", "MarutoH", "Marutam", "Maruti", "MarutoH", "Marutsu", "Maruthasu". The Tibetan (writing) is the same as the first one. From the sound of "Tra Byata", the one called "Su" is a variant of Su. The one called "Tha Bi RaMa", for the letter Da, is the letter Ga. Ta letter. 1. The one called "Su Bi Kha Ri Tsa Ra Zha La Idit Tve Tri Te Tsa YaH Sha Ri Dva Ti Ya", is the letter Tha. "Tra Byata Tra Byada", "Tra Byado", "Ga Byada", "Tra Byadam", "Tra Byado", "Tra BamH", "Tra Byada", "Tra Byadabhyam", "Tra ByadbhiH", "Tra Byade", "Tra Byadabhyam", "Tra ByadabhyaH", "Tra ByadaH", "Tra Byadabhyam", "Tra ByadabhyaH", "Tra ByudaH", "Tra ByadoH", "Tra Byadam", "Tra Byadi", "Tra ByadoH", "Tra Byatsu", "Tra Byathasu". For the sound of "Mriga Bidha", it should also be done like the sound of "Marang". "Mriga Bida", "Mriga Bida", "Mriga Bidho", "Mriga BidhaH", "Mriga Bidham", "Mriga Bidho", "Mriga BidhaH", "Mriga Bidha", "Mriga Bibham", "Mriga BidbhiH", "Mriga Bidhe", "Mriga Bidadhyam", "Mriga BidadhyaH", "Mriga BidhaH", "Mriga BidhaH", "Mriga BidadhyaH", "Mriga BhidaH", "Mriga BidhoH", "Mriga Bidram", "Mriga Bidham", "Sriga Bidhi Mriga BidhoH", "Mriga Bitsu", "Mriga Bithasu". From the sound of "Brahmana", the one called "Svaba Svaba Sambuda Bi" is long. The one called "Su" is a variant of Su. 2. For "Supa Brijrita", it is "Noroloba". 1. Sora Myatra Sutri Sisu Di said.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ས་པས་རིང་པོའོ། །ར་ཥཱ་ཚྣཽ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་དང་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། ༨་། ན་སཾ་ཡོ་ག་དྭ་མ་ཨི་ཏི་ནི་ཥ་དྷཱ་ད་ལློ་པོ་ན་ཞེས་པས་དབྱེ་བར་མི་བྱའོ། །སུ་བི་བ་ལི་ཏ་དྭ་དི་ཏི་ན་ཡིག་དབྱིའོ། ༧་།སུ་པི་ན་ལོ་པ་སྱཱ་སི་དྷ་ཛཱ་དཱ་ཏྭ་མཻ་ཏྭཾ་ཙ་མ་ཡིན་ནོ། །ཨ་སཾ་བུ་དྷཱ་བི་ཏི་ནི་ཡ་མཱ་ཏ། སཾ་བོ་དྷ་ནེ་ན། དཱི་རྒྱཿ་ན་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་ན་དབྱི་བ་བཀག་གོ །བྲཧྨཱ། བྲཧྨཱ་ཎཽ། བྲཧྨཱ་ཎཿ་བྲཧྨཱ་ཎཾ། བྲཧྨཱ་ཎཽ། བྲཧྨཱ་ཎཿ་བྲཧྨཱ་ཎཱ། བྲཧྨཱ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨཱ་བྷིཿ། བྲཧྨཱ་ཎེ། བྲཧྨ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨ་བྷྱཿ་བྲཧྨ་ཎ་གྷཿ་བྲཧྨ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨ་བྷྱཿ་བྲཧྨ་ཎཿ་བྲཧྨ་ཎོཿ་བྲཧྨ་ཎཾ། བྲཧྨ་ཎི། བྲཧྨ་ཎོཿ་བྲཧྨ་སུ། ཧེ་བྲཧྨ་ན། ཧེ་བྲཧྨཱ་ཎོ།
ཧེ་བྲཧྨཱ་ནོཿ། རཱ་ཛ་ནའི་སྒྲ་ལ། ཙུ་ཊུ་ཏུ་ལ་ཤ་བྱ་བཱ་ཡ་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དུ་བཀག་གོ །ཤ་བཱ་དཱ་བ་ཛ་དཽ་ཏུ་ཨ་དབྱིའོ་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། ༩་།ཏོ་ཤྩུ་ཥྚ་བྷྱ་ནྟཱ་བ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ལས་ཉ་ཡིག་གོ་༩་།བདུན་པའི་གཅིག་ཚིག་ལ་ཛི་སྱོ་རྦ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་གི་ཨ་དབྱིའོ། ༡་།ཨ་སཾ་ཕུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་བོད་པ་ལ་རིང་པོ་མེད་དོ། །ན་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་ན་དབྱི་བ་བཀག་གོ །རཱ་ཛཱ། རཱ་ཛཱ་ནཽ། X རཱ་ཛཱ་ན། རཱ་ཛཱ་ནཱཾ། རཱ་ཛཱ་ནཽ། རཱ་ཛྙཱཿ་རཱ་ཛྙཱ། རཱ་ཛཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་ཛཱ་བྷིཿ་རཱ་ཛཱེ། རཱ་ཛ་བྷྱཱཾ། རཱ་ཛ་བྷྱཿ། རཱ་ཛཿ་རཱ་ཛ་བྷྱཱཾ། རཱ་ཛཱཿ་རཱ་ཛྙཽཿ། རཱ་ཛྙཾ། རཱ་ཛྙི། རཱ་ཛ་ནི། རཱ་ཛྙོཿ། རཱ་ཛཱ་སུ། ཧེ་རཱ་ཛཱ་ན། X ཧེ་ཏུ་ཛཱ་ཎཽ། ཧེ་རཱ་ཛཱ་ན། ཡུ་བ་ནའི་སྒྲ་ལས། རཱ་ཛ་ནའི་སྒྲ་ལྟར་རོ། །ཤ་སཱ་ཏྱ་ཛཱ་དཽ་ཏུ་ཤྩ་ཡུ་བ་ན་མ་དྱོ་ནཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་བཟུང་ནས་བ་ཡིག་ལ་ཨུའོ། ༩་།ཡ་ཎི་ཀ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་སྔོན་དུའོ། །ཨུ་ཡིག་དང་ཨུ་ཡིག་དག་ལ་བས་ཨ་ཀོ །ཀི་རིང་པོའོ། །ཡུ་བཱ། ཡུ་བཱ་ནཽ། ཡུ་བཱ་ནཿ་ཡུ་བཱ་ནཾ། ཡུ་བཱ་ནོ། །ཡུ་ནཿ། ཡུ་ནཱ། ཡུ་བཱ་བྷྱཱཾ། ཡུ་བཱ་བྷིཿ། ཡཱུ་ནེ་ཡུ་བ་བྷྱཱ། ཡུ་བ་བྷྱཿ་ཡུ་ནཿ་ཡུ་བཱ་བྷྱཱཾ། ཡུ་བཱ་བྷྱཿ་ཡཱུ་ནཿ་ཡཱུ་ནཽཿ། ཡཱུ་ནཾ། ཡཱུ་ནེ། ཡཱུ་ནོཿ། ཡུ་བ་སུ། ཧེ་ཡུ་བ་ན། ཧེ་ཡུ་བ་ན། ཧེ་ཡུ་བཱ་ནཽ། ཧི་ཡུ་བཱ་ནཿ། ཤྭ་ནའི་སྒྲ་ཡང་ཡུ་བན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཡ་ཏ་བྱས་ཏེ་རིང་པོ་མེད་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །ཤྭཱ་ཤྭཱ་ནོ། །ཤྭ་ནཱཿ་ཤྭཱ་ནཱཾ། ཤྭཱ་ནོ། །ཤུ་ནཿ། ཤུ་ནཱ། ཤྭ་བྷྱཱཾ། ཤྭ་བྷིཿ། ཤུ་ནི། ཤྭ་བྷྱཱཾ། ཤྭཱ་བྷྱཿ། ཤུ་ནཿ་ཤྭ་བྷྱཱཾ། ཤྭ་བྷྱཿ་ཤུ་ནོཿ་།ཤུ་ནོཿ། ཤུ་ནི། ཤུ་ནོཿ་ཤྭ་སུ། ཧེ་ཤྭ་ན། ཧེ་ཤྭཱ་ནཽ། ཧེ་ཤྭ་ནཿ། མ་གྷ་བན་གྱི་སྒྲ་ཡང་ཡུ་བན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ན

【汉语翻译】
萨贝仁波哦。ra舍擦诺那诶嘎巴当谢贝那尼多。8、 那桑哟嘎达玛诶迪尼舍达洛波那谢贝杰瓦米觉哦。 苏比瓦利达达迪迪那益杰哦。7、 苏比那洛巴夏斯达匝达瓦麦当匝玛因诺。 阿桑布达比迪尼亚马达。 桑波纳内。 迪嘉那桑布达瓦谢贝纳益瓦嘎哦。 扎合玛。 扎合玛诺。 扎合玛那。扎合玛囊。 扎合玛诺。 扎合玛那。扎合玛。 扎合玛将。 扎合玛比。 扎合玛内。 扎合玛将。 扎合玛贝。扎合玛那。扎合玛将。 扎合玛贝。扎合玛那。扎合玛诺。扎合玛囊。 扎合玛尼。 扎合玛诺。扎合玛苏。 嘿扎合玛那。 嘿扎合玛诺。
嘿扎合玛诺。 惹匝内杰拉。 祖祖度拉舍嘉瓦亚谢贝尼多度嘎哦。 舍瓦达瓦匝多度阿益哦谢贝阿益杰哦。 9、 多祖须扎将达瓦谢贝纳益拉雅益果。9、 顿贝杰泽拉泽索巴谢贝秋杰格杰格阿益哦。 1、 阿桑普达瓦谢贝波巴拉仁波麦多。 那桑布达瓦谢贝纳益瓦嘎哦。 惹匝。 惹匝诺。 X 惹匝那。 惹匝囊。 惹匝诺。 惹匝那。惹匝。 惹匝将。 惹匝比。惹匝内。 惹匝将。 惹匝贝。惹匝。惹匝将。 惹匝。惹匝诺。 惹匝尼。 惹匝尼。 惹匝诺。 惹匝苏。 嘿惹匝那。 X 嘿度匝诺。 嘿惹匝那。 尤瓦内杰拉。 惹匝内杰达若。 舍萨匝匝多度须匝尤瓦那玛迪哦纳瓦谢贝阿益宗纳瓦益拉哦。 9、 亚尼嘎谢贝巴若农度哦。 乌益当乌益达拉贝阿果。 杰仁波哦。 尤瓦。 尤瓦诺。 尤瓦那。尤瓦囊。 尤瓦诺。 尤那。 尤那。 尤瓦将。 尤瓦比。尤内尤瓦将。 尤瓦贝。尤那。尤瓦将。 尤瓦贝。尤那。尤诺。 尤内。 尤诺。 尤瓦苏。 嘿尤瓦那。 嘿尤瓦那。 嘿尤瓦诺。 嘿尤瓦那。 夏内杰央尤瓦杰杰仁诺。 亚达杰迪仁波麦巴尼杰巴若。 夏夏诺。 夏那。夏囊。 夏诺。 须那。 须那。 夏将。 夏比。 须尼。 夏将。 夏贝。 须那。夏将。 夏贝。须诺。 须诺。 须尼。 须诺。夏苏。 嘿夏那。 嘿夏诺。 嘿夏那。 玛嘎万杰央尤瓦杰杰仁诺。

【英语翻译】
Sape Ringpo O. Ra Sha Tsa No Na Ei Ka Pa Dang Shepe Nani Do. 8. Na Sam Yoga Da Ma Ei Di Ni She Da Lopo Na Shepe Jewa Mi Jue O. Subi Walida Da Di Di Na Yi Je O. 7. Subi Na Lopa Shyas Da Tza Da Wa Maidang Tza Ma Inno. Asang Buda Bidi Ni Yama Da. Sampo Nane. Di Ja Na Sambu Dawa Shepe Na Yiwa Ga O. Zhahma. Zhahma No. Zhahma Na. Zhahma Nang. Zhahma No. Zhahma Na. Zhahma. Zhahma Jiang. Zhahma Bi. Zhahma Ne. Zhahma Jiang. Zhahma Bei. Zhahma Na. Zhahma Jiang. Zhahma Bei. Zhahma Na. Zhahma No. Zhahma Nang. Zhahma Ni. Zhahma No. Zhahma Su. Hei Zhahma Na. Hei Zhahma No.
Hei Zhahma No. Reza Nei Jela. Zuzu Dula She Jawa Ya Shepe Nido Du Ga O. She Wa Da Wa Zaz Do Du A Yi O Shepe A Yi Je O. 9. Do Zhu Xu Zha Jiang Da Wa Shepe Na Yi La Ya Yi Go. 9. Dunbe Jeze La Zeso Ba Shepe Qiu Je Ge Jie Ge A Yi O. 1. Asang Puda Wa Shepe Popa La Ringpo Maido. Na Sambu Dawa Shepe Na Yiwa Ga O. Reza. Reza No. X Reza Na. Reza Nang. Reza No. Reza Na. Reza. Reza Jiang. Reza Bi. Reza Ne. Reza Jiang. Reza Bei. Reza. Reza Jiang. Reza. Reza No. Reza Ni. Reza Ni. Reza No. Reza Su. Hei Reza Na. X Hei Du Tza No. Hei Reza Na. Yuwa Nei Jela. Reza Nei Je Da Ro. She Sa Tza Tza Do Du Xu Tza Yuwa Na Ma Di O Na Wa Shepe A Yi Zong Na Wa Yi La O. 9. Ya Ni Ga Shepe Baro Nong Du O. U Yi Dang U Yi Da La Be A Go. Je Ringpo O. Yuwa. Yuwa No. Yuwa Na. Yuwa Nang. Yuwa No. Yu Na. Yu Na. Yuwa Jiang. Yuwa Bi. Yu Ne Yuwa Jiang. Yuwa Bei. Yu Na. Yuwa Jiang. Yuwa Bei. Yu Na. Yu No. Yu Ne. Yu No. Yuwa Su. Hei Yuwa Na. Hei Yuwa Na. Hei Yuwa No. Hei Yuwa Na. Sha Nei Je Yang Yuwa Je Je Renno. Ya Da Je Di Ringpo Maiba Ni Je Ba Ro. Sha Sha No. Sha Na. Sha Nang. Sha No. Xuna. Xuna. Sha Jiang. Sha Bi. Xuni. Sha Jiang. Sha Bei. Xuna. Sha Jiang. Sha Bei. Xuno. Xuno. Xuni. Xuno. Sha Su. Hei Sha Na. Hei Sha No. Hei Sha Na. Maga Wan Je Yang Yuwa Je Je Renno.

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །ཤ་སཱ་དཱ་བ་ཛ་དོ་བ་ཡིག་ལ་ཨུ་བྱས་ཏེ་སྔོན་གྱི་ཨ་ཡིག་དང་ལྷན་ཅིག་ཨ་ཏེ་ད་ང་ཞེས་པ་ནི་བྱེ་བྲག་གོཿ། མ་གྷ་བཱ། མ་གྷ་བཱ་ནོ། མ་གྷ་བཱ་ནཿ། མ་གྷ་བཱ་ནི། མ་གྷ་བ་ནཽ། མ་གྷོ་ནཿ་མ་གྷོ་ནཱ། མ་གྷ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་བྷིཿ་མ་གྷོ་ན། མ་གྷོ་ནེ། མ་གྷོ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་བྷྱཿ། མ་གྷོ་ན། མ་གྷ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་
བྷྱཿ། མ་གྷོ་ནཿ། མ་གྷོ་ནོཿ། མ་གྷོ་ནི། མ་གྷོ་ནི། མ་གྷོ་ནོཿ་མ་གྷ་བ་སུ། ཧེ་མ་གྷ་བ་ན། ཧེ་མ་གྷ་བཱ་ནཽ། ཧེ་མ་གྷ་བཱ་ནཿ། བ་ཐིན་གྱི་སྒྲ་ལ། བ་ཐི་མ་ཐྱ་བྷུ་ཀྵུ་མ་དི་ཏི་སཽས་ན་ཡིག་ལ་ཨ་ཉིད་དོ། ༢་།ཤི་སུ་ཊུཨོ་ཞེས་པས་སུ་ཊ་ལ་ཨི་ཡིག་ལ་ཨ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཡིག་ཨ་ཀོ །ཀི་རིང་པོའོ། ༢་།ཐོ་ནྠ་ཞེས་པས་ཐ་ཡིག་ལ་ནྠ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༢་།ཨི་ནོ། ཙི་ལོ་བ་ཞེས་པས་ཤས་ལ་སོགས་པའི་ཨ་ཙ་ཨ་དཱ་བས་ཨི་དབྱིའོ། ༩་།སུ་པི་བ་ལི། ཏ་དྭད་ཅེས་ན་དབྱིའོ། ༩་།སུ་པི་ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། །སུ་རུ་ཏེ་ཚེག་དྲུག་གོཿ། པནྠཿ། པནྠ་ནོ། པནྠཱ་ན། པནྠཱ་ནཾ། པནྠཱ་ནོ། པ་ཐ། པ་ཐཱ། པ་ཐི་བྷྱཱི། པ་ཐི་བྷི། པ་ཐེ། པ་ཐི་བྷྱི། པ་ཐི་བྷྱཿ་པ་ཐཿ་པ་ཐི་བྷྱཱཾ། པ་ཐེ་བྷྱཿ། པ་ཐཿ། པ་ཐོཿ་པ་ཐི། པ་ཐི། པ་ཐོཿ། པ་ཐི་ཥུ། ཧེ་པནྠུཿ་ཧེ་པནྠ་ནཽ། ཧེ་པནྠཱ་ན། པཱུ་ཥན་གྱི་སྒྲ་ལ་ཤི་པུ་ཏྲ་ཞེས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་པུ་ཏྲ་ལ་རིང་པོ་ཉིད་དུ་འཐོབ་ལ་ཨིན་ཧན་པཱུ་ཥཱ་རྻ་ཎཱ་སཽ་ཙ་ཞེས་པས་ངེས་པར་ཨཱ་ཏ་ཀུན་ཏུ་རྟོགས་པའི་ཡུལ་ལ་སཱ་བ་ཉིད་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡་།སུ་དབྱི་བ་དང་ནི་དབྱི་བ་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །ར་ཥཱ་ནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པའོ། ༡་།ཤ་ས་ལ་སོགས་པའི་ཨཱ་ཛཱ་དཱ་བ་ལློ་པོན་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། ༩་།སུ་པེ་བ་ལི་ཏ་དྭཏ་ཅེས་པས་ན་དབྱིའོ། ༡༠་།པཱུ་ཥཱ། པཱུ་ཥ་ནོ། པཱུ་ཥ་ནཿ། པཱུ་ཥ་ནི། པཱུ་ཥ་ཎཽ། པཱུ་ཥྞཿ་པཱུཥྞཱ། པཱུཥ་བྷྱཾ། པཱུ་ཥ་བྷིཿ། པཱུ་ཥྞེ། པཱུཥ་བྷྱཱ། པཱུཥ་བྷྱཿ་པཱུཥྞཿ་པཱུ་ཥྞཿ་པཱུཥ་བྷྱཱཾ། པཱུ་ཥ་བྷྱཿ་པཱུཥྞཿ་པཱུཥྞོཿ་པཱུ་ཥྞི། པཱུཤྞོཿ། པཱུཤ་སུ། ཧེ་པཱུ་ཥ་ན། ཧེ་པཱུ་ཥ་ཎཿ། ཁྲིཏྟ་ཧན་གྱི་སྒྲ་ལས་པཱུ་ཥན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཨལླ་པོ་ན་ཨ་ཏི་ཤ་པཱ་བྱ་ཛཱ་དཱ་བ་ལོ་པོ་ཀྲི་ཏེ་ཉིནྣ་ཧ་ནོ་ཧ་ཞེས་པ་ཧེ་བྱའོ། ༩་གྷ་ཧ་ཞེས་པས་ཧ་ཡིག་ལ་སོགས་རྣམས་གྷ་ཡིག་གིས་ས་བྱ་བཱ་ཡས་འགྱུར་རོ། ༡་།བྲིཏྟ་ཧཱ། པྲིཏྟ་ཧ་ནོ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎཾ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎཽ། བྲིཏྟ་ཧ་གྷཱཿ་བྲིཏྟ་ཧ་གནཱ། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཱི། བྲིཏྟ་ཧ་བྷིཿ་བྲིཏྟ་གྷཱེ། བྲིཏྟ་ཧབྷྱི། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཿ་བྲིཏྟ་གྷཿ་བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཱཾ། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཿ་བྲིཏྟ་གྷཱཿ་བྲིཏྟ་གྷ

【汉语翻译】
哦！舍萨达瓦匝多瓦字母上加乌，与之前的阿字母一起，阿德达昂是特别的。摩伽婆，摩伽婆诺，摩伽婆纳，摩伽婆尼，摩伽婆诺，摩伽哦纳，摩伽哦纳，摩伽婆比亚姆，摩伽婆毗，摩伽哦纳，摩伽哦内，摩伽哦瓦比亚姆，摩伽婆比亚，摩伽哦纳，摩伽婆比亚姆，摩伽婆比亚，摩伽哦纳，摩伽哦诺，摩伽哦尼，摩伽哦尼，摩伽哦诺，摩伽婆苏。嘿，摩伽婆纳，嘿，摩伽婆诺，嘿，摩伽婆纳。关于巴廷的声音，巴提玛提亚布秀玛迪迪索萨纳字母是阿。2. “希苏图哦”表示苏塔的伊字母是阿。阿字母阿果，是长的。2. “托纳塔”表示塔字母要显示纳塔。2. 伊诺。“孜罗瓦”表示舍等阿匝阿达瓦的伊是伊。9. 苏毗瓦利，塔德表示纳是伊。9. 苏毗果什匝表示什本身。苏如德六个点。潘塔，潘塔诺，潘塔纳，潘塔南，潘塔诺，帕塔，帕塔，帕提比亚姆，帕提毗，帕提，帕提比亚姆，帕提比亚，帕塔，帕提比亚姆，帕提比亚，帕塔，帕托，帕提，帕提，帕托，帕提秀。嘿，潘图，嘿，潘塔诺，嘿，潘塔纳。关于普善的声音，“希布扎”表示在所有情况下，布扎都要获得长音，而“印汉普沙阿亚纳索匝”表示确定阿塔在所有理解的地方，萨瓦本身是长的。1. 苏德伊瓦和尼德伊瓦和以前一样。这是“拉沙诺纳埃嘎帕达”。1. 舍萨等的阿匝达瓦罗奔表示阿字母是伊。9. 苏贝瓦利塔德表示纳是伊。10. 普沙，普沙诺，普沙纳，普沙尼，普沙诺，普什纳，普什纳，普沙比亚姆，普沙毗，普什内，普沙比亚，普沙比亚，普什纳，普什纳，普沙比亚姆，普沙比亚，普什纳，普什诺，普什尼，普什诺，普沙苏。嘿，普沙纳，嘿，普沙纳。从克里塔汉的声音来看，就像普善的声音一样。“阿拉波纳阿提沙帕亚匝达瓦罗波克里德尼纳哈诺哈”是嘿。9. 嘎哈表示哈字母等用嘎字母变成萨雅瓦。1. 布里塔哈，普里塔哈诺，布里塔哈纳，布里塔哈南，布里塔哈诺，布里塔哈嘎，布里塔哈嘎纳，布里塔哈比亚姆，布里塔哈毗，布里塔嘎，布里塔哈比亚姆，布里塔哈比亚，布里塔嘎，布里塔哈比亚姆，布里塔哈比亚，布里塔嘎，布里塔嘎

【英语翻译】
Oṃ! By adding U to the letters Śa Sā Dā Va Ja Do Va, together with the previous letter A, Āte Da Aṅga is special. Maghavā, Maghavāno, Maghavānaḥ, Maghavāni, Maghavānau, Maghono, Maghonā, Maghavābhyāṃ, Maghavābhiḥ, Maghona, Maghone, Maghovābhyāṃ, Maghavābhyaḥ, Maghona, Maghavābhyāṃ, Maghavābhyaḥ, Maghonaḥ, Maghonoḥ, Maghoni, Maghoni, Maghonoḥ, Maghavāsu. He Maghavana, He Maghavānau, He Maghavānaḥ. Regarding the sound of Vathin, the letters Bathi Mathya Bhushu Madi Diti Sosasana are A. 2. "Śi Su Ṭu O" indicates that the letter I of Suta is A. The letter A, Ako, is long. 2. "Tho Ntha" indicates that the letter Tha should show Ntha. 2. Ino. "Tsilo Va" indicates that the I of Śa etc. Aca Adāva is I. 9. Su Pivali, Tada indicates that Na is I. 9. Su Pi Kośca indicates that Ṣa itself. Surute six dots. Panthaḥ, Panthāno, Panthāna, Panthānaṃ, Panthānau, Patha, Pathā, Pathibhyī, Pathibhi, Pathe, Pathibhyi, Pathibhyaḥ, Pathaḥ, Pathibhyāṃ, Pathebhyaḥ, Pathaḥ, Pathoḥ, Pathi, Pathi, Pathoḥ, Pathiṣu. He Panthuḥ, He Panthānau, He Panthāna. Regarding the sound of Pūṣan, "Śi Putra" indicates that in all cases, Putra should obtain a long sound, and "In Han Pūṣā Āryaṇā Sauca" indicates that Āta certainly, in all places of understanding, Sāva itself is long. 1. Su Dvyiva and Ni Dvyiva are as before. This is "Raṣā Nno Ṇa Eka Pada". 1. Ājādāvallo Pon of Śa Sa etc. indicates that the letter A is I. 9. Su Pe Vali Tada indicates that Na is I. 10. Pūṣā, Pūṣano, Pūṣanaḥ, Pūṣani, Pūṣaṇau, Pūṣṇaḥ, Pūṣṇā, Pūṣābhyāṃ, Pūṣābhiḥ, Pūṣṇe, Pūṣābhyā, Pūṣābhyaḥ, Pūṣṇaḥ, Pūṣṇaḥ, Pūṣābhyāṃ, Pūṣābhyaḥ, Pūṣṇaḥ, Pūṣṇoḥ, Pūṣṇi, Pūśṇoḥ, Pūśāsu. He Pūṣana, He Pūṣaṇaḥ. From the sound of Khṛtta Han, it is like the sound of Pūṣan. "Allāpona Atiśa Pābya Jādāvā Lopo Kṛte Ninna Hano Ha" is He. 9. Gha Ha indicates that the letter Ha etc. becomes Sāyavā with the letter Gha. 1. Vṛtta Hā, Pṛtta Hano, Vṛtta Haṇa, Vṛtta Haṇaṃ, Vṛtta Haṇau, Vṛtta Haghāḥ, Vṛtta Haganā, Vṛtta Hābhyī, Vṛtta Hābhiḥ, Vṛtta Ghe, Vṛtta Habhyi, Vṛtta Hābhyaḥ, Vṛtta Ghaḥ, Vṛtta Hābhyāṃ, Vṛtta Hābhyaḥ, Vṛtta Ghāḥ, Vṛtta Gha

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ྣོཿ། བྲིཏྟ་གནཱཾ། བྲིཏྟ་གྷྣཱཾ། བྲིཏྟ་གྷྣཱཾ། བྲིཏྟ་གྷྣོཿ། བྲིཏྟ་ཧ་སུ། ཧ་བྲིཏྟ་
ཧཱ། ཧ་བྲིཏྟ་ཧ་ཎཽ། ཧ་བྲིཏྟ་ཧ་ཎཿ། ཤ་ཤིན་གྱི་སྒྲ་ལས་ཨི་ཧ་ན་པཱུ་ཥཱ་ཪྻཱ་ན་པོ་ཅ་ཏི་སྭི་བ་བཱ་སི་བུ་དྷཽ་ས་རིང་པོ་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་པཱུ་ཥཱ་ན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཤ་ཤི། ཤ་ཤཱི་ན། ཤ་ཤཱི་ན། ཤ་ཤཱི་ནི། ཤ་ཤཱི་ནཽ། ཤ་ཤི་ན་མ་ཤ་ཤི་ནཱ། ཤ་ཤི་བྷྱཱི། ཤ་ཤི་བྷིཿ་ཤ་ཤེ་ན། ཤ་ཤི་བྷྱཱཾ། ཤ་ཤ་བྷྱཿ་ཤ་ཤི་ནཿ་ཤ་ཤི་ནོཿ་ཤ་ཤི་ནཱི། ཤ་ཤི་ནི། ཤ་ཤོ་ནོཿ། ཤ་ཤི་སུ། ཧེ་ཤ་ཤི་ན། ཧེ་ཤ་ཤི་ནཽ། ཧེ་ཤ་ཤི་ནཿ། བི་ཤའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢་།བྲཤྩ་བྷྲཤྩ། བྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་བྷྲཙ་ཤཱ་ཥ་ཨི་ཏི་པ་དཱནྟེ་བཱ་ལ་དཱཽ་ཛ་ཏ་ཏྭེ་དི་ཏི་དེ་ཤ་ལས་ཤ་ཡིག་ལ་ཥ་བྱའོ། ༩་།ཏསྱ་ལོ་ཛྷ་སི་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་གོ །བཱ་བཱི་རཱ་མ་ཞེས་པ་ཟ་ཡིག་གམ། ༡་སུ་བ་ཁ་རི་ཙ་སྫ་ལ་ཞེས་པས་ཊ་ལཊ་བྱའོ། ༡་།བེ་ཊ། བི་ཌ། བི་ཤཽ། བི་ཤཿ་བི་ཤཱཾ། བི་ཌྦྷྱཱི། བི་ཌྦྷྱིཿ། བི་ཤེ། བིཌྦྷྱཱཾ། བིཌྦྷྱཱཿ། བི་ཤཿ་བི་ཌྦྷྱཱི། བིཌྦྷྱཿ། བི་ཤཿ། བི་ཤོཿ། བི་ཤཱི། བི་ཤི། བི་ཤོཿ་བིཊྶུ། ཧེ་བི་ཊ། ཧེ་བི་ཤཽ། ཧེ་བི་ཤཿ་དྭི་ཥའི་སྒྲ་ལས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་ཥ་ཡིག་ལ་ཛ་སཾ་ཞེས་པས་ཊ་ཉིད་དོ། ༩་།བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་བི་ར་མོ་ཌ་ལ་ཌྷེའོ། ༡་།སུ་པི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པ་ཌ་ལ་ཊ་ཡིག་གོ་༡་།དྭི་ཊ་དྭི་ཊ། དྭི་ཥཿ་དྭི་ཥཱཾ། དྭི་ཥཽ། དྭི་ཥཿ་དྭི་ཥཱ། དྭི་ཥ། དྭི་ཌྦྷྱཱཾ། དྭ་ཌྦྷྀཿ། དྭི་ཥེ། དྭི་ཌྦྷྱཱཾ། དྭིཌྦྷྱཱཿ་དྭེ་ཥ། དྭིཌྦྷྱཱཾ། དྭི་ཌྦྷྱཿ་དྭི་ཥཿ། དྭི་ཥཿ། དྭི་ཥོཿ་དྭི་ཥི། དྭི་ཥོཿ་དྭི་ཥོཿ་དྭི་ཊྶུ། ཧེ་དྭི་ཊ། ཧེ་དྭི་ཊ། ཧེ་དྭི་ཊ་ཥཽ། ཧེ་དྭི་ཥཿ་བེ་དྷ་བའི་སྒྲ་ལ་ཨ་ཏྭ་རུ་ཞེས་པས་སཱ་བ་སཾ་བུ་དྷོ་ས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡་།སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །ས་ཡི་གེ་ལ་རུ་སྟེ་ཚེག་དྲག་གོ་སུ་པི་བ་ལི་ཏ་དྷ་དི་ཏི་ད་དྷ་ད་ཏི་དེ་ཤ་ལས་ཤ་ས་ཛ་སོ་ཞེས་པས་རུ་ཉིད་དོ། ༨་།ཧ་སི་ཙ་ཏོ་རོ་ཞེས་པས་ཨུ་ཉིད་དོ། ༩་།དེའི་ཡང་ཨ་ཡིག་གིས་ལྷན་ཅིག་པར་ཨ་ཏ་དེ་ང་ཞེས་པས་ཨེ་ཡིག་གོ་༤་།སུ་པི་རུ་བྱ་སྟེ་བཱ་ས་རི་ཞེས་པས་རེ་ཕ་ལ་ས་ཡིག་ཀྱང་རུང་ངོ༌། ༡་།རོཿ་སུ་པི་ཞེས་པས་རེ་བ་ལ་ཚེག་དྲག་གོ་༡་།བེ་དྷཿ་བེ་དྷ་སཽ། བེ་དྷེ་སཿ་བེ་དྷ་སཾ། བེ་དྷ་སཽ། བེ་དྷ་སཿ་
དྷ་སཱ། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷིཿ་བེ་དྷ་སེ། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷྱཿ་བེ་དྷ་ས། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷྱཿ། བེ་དྷ་སཿ་བེ་དྷོ་སེཿ་བེ་དྷ་སཱཾ། བེ་དྷྱ་སི། བེ་དྷ་སོཿ། བེ་དྷ་སྶ

【汉语翻译】
ྣོཿ。
布栗达嘎囊。
布栗达格纳囊。
布栗达格纳囊。
布栗达格诺ཿ。
布栗达哈苏。
哈布栗达哈。
哈布栗达哈瑙。
哈布栗达哈纳ḥ。
从ཤ་ཤིན་的声音中，伊哈纳、布沙、阿尔亚纳、波嘉迪、斯瓦巴、巴西、布陀，要发出长音。
其余的都像布沙纳的声音一样。
ཤ་ཤི。
ཤ་ཤཱི་ན།
ཤ་ཤཱི་ན།
ཤ་ཤཱི་ནི།
ཤ་ཤཱི་ནཽ།
ཤ་ཤི་ན་玛ཤ་ཤི་ནཱ།
ཤ་ཤི་比亚伊。
ཤ་ཤི་比ḥ。
ཤ་ཤེ་ན།
ཤ་ཤི་比亚姆。
ཤ་ཤ་比亚ḥ。
ཤ་ཤི་纳ḥ。
ཤ་ཤི་诺ḥ。
ཤ་ཤི་尼。
ཤ་ཤི་尼。
ཤ་ཤོ་诺ḥ。
ཤ་ཤི་苏。
嘿ཤ་ཤི་纳。
嘿ཤ་ཤི་诺ḥ。
嘿ཤ་ཤི་纳ḥ。
从比夏的声音中，用“苏”这个词来区分“苏”。
２。
布拉什恰、布拉什恰。
布里扎、姆里扎、亚扎、拉扎、布拉恰、夏、沙，在词尾、巴拉、道、扎、达、特维、迪迪、德沙中，将ཤ་这个字母变成ཥ་。
９。
通过“塔斯亚洛伊西”，得到ཊ་这个字母。
“巴巴拉玛”这个词是扎字母吗？
１。
通过“苏巴卡日恰萨扎拉”，将ཊ་变成拉ཊ་。
１。
贝ཊ。
比ཌ。
比肖。
比沙ḥ。
比香。
比ཌ比亚伊。
比ཌ比ḥ。
比谢。
比ཌ比亚姆。
比ཌ比亚ḥ。
比沙ḥ。
比ཌ比亚伊。
比ཌ比亚ḥ。
比沙ḥ。
比肖ḥ。
比夏伊。
比夏伊。
比肖ḥ。
比苏。
嘿比ཊ。
嘿比肖。
嘿比沙ḥ。
从德维沙的声音中，区分出“苏”。
１。
在词尾，通过巴拉道恰，将ཥ་这个字母变成扎桑，所以就是ཊ་。
９。
通过“巴巴拉玛”，将比拉莫达变成彻。
１。
通过“苏比卡日恰拉伊拉”，将ཌ་变成ཊ་这个字母。
１。
德维ཊ、德维ཊ。
德维沙ḥ。
德维香。
德维肖。
德维沙ḥ。
德维沙。
德维沙。
德维ཌ比亚姆。
德瓦ཌ比ḥ。
德维谢。
德维ཌ比亚姆。
德维比亚ḥ。
德维沙。
德维ཌ比亚姆。
德维ཌ比亚ḥ。
德维沙ḥ。
德维沙ḥ。
德维肖ḥ。
德维希。
德维肖ḥ。
德维肖ḥ。
德维苏。
嘿德维ཊ。
嘿德维ཊ。
嘿德维ཊ肖。
嘿德维沙ḥ。
在贝达的声音中，通过“阿特瓦鲁”，萨瓦桑布陀，声音要长。
１。
通过“苏”这个词来区分“苏”。
萨这个字母变成鲁，也就是切达。
通过“苏比瓦利达达迪迪达达迪德沙”，将夏萨扎索变成鲁。
８。
通过“哈西恰托罗”，变成乌。
９。
然后，通过与阿字母一起的“阿塔德昂”，变成埃字母。
４。
要做苏比鲁，通过“瓦萨日”，也可以用雷帕代替萨字母。
１。
罗ḥ。
通过“苏比”，雷巴变成切达。
１。
贝达ḥ。
贝达索。
贝德萨ḥ。
贝达桑。
贝达索。
贝达萨ḥ。
达萨。
贝陀比亚姆。
贝陀比ḥ。
贝达塞。
贝陀比亚姆。
贝陀比亚ḥ。
贝达萨。
贝陀比亚姆。
贝陀比亚ḥ。
贝达萨ḥ。
贝陀塞ḥ。
贝达桑。
贝迪亚西。
贝达索ḥ。
贝达斯

【英语翻译】
ྣོཿ.
Britta Ganam.
Britta Ghanam.
Britta Ghanam.
Britta Ghnoḥ.
Britta Hasu.
Ha Britta Ha.
Ha Britta Hano.
Ha Britta Hanaḥ.
From the sound of Sha Shin, Ihaṇa, Pūṣā, Āryāna, Pojati, Sviba, Bāsī, Budho, the sound should be long.
The rest are like the sound of Pūṣāna.
Sha Shi.
Sha Shina.
Sha Shina.
Sha Shini.
Sha Shino.
Sha Shina Ma Sha Shina.
Sha Shi Bhyi.
Sha Shi Bhiḥ.
Sha She Na.
Sha Shi Bhyam.
Sha Sha Bhyaḥ.
Sha Shi Naḥ.
Sha Shi Noḥ.
Sha Shi Ni.
Sha Shi Ni.
Sha Sho Noḥ.
Sha Shi Su.
Hey Sha Shi Na.
Hey Sha Shi Noḥ.
Hey Sha Shi Naḥ.
From the sound of Bisha, distinguish "Su" with the word "Su".
2.
Brashcha, Bhrashcha.
Brijā, Mrijā, Yajā, Rājā, Bhracha, Shā, Ṣa, iti padānte bālā dau jā ta tve diti deśa, change the letter ཤ་ to ཥ་.
9.
By "Tasya Loy Si", get the letter ཊ་.
Is the word "Bābī Rāma" the letter Za?
1.
By "Suba Khari Cha Saja La", change ཊ་ to Laṭ.
1.
Beṭa.
Biḍa.
Bisho.
Bishaḥ.
Bisham.
Biḍ Bhyi.
Biḍ Bhiḥ.
Bishe.
Biḍ Bhyam.
Biḍ Bhyaḥ.
Bishaḥ.
Biḍ Bhyi.
Biḍ Bhyaḥ.
Bishaḥ.
Bishoḥ.
Bishi.
Bishi.
Bishoḥ.
Biṭsu.
Hey Biṭa.
Hey Bisho.
Hey Bishaḥ.
From the sound of Dvisha, distinguish "Su".
1.
At the end of the word, by Bālā Dau Cha, change the letter ཥ་ to Ja Saṃ, so it is ཊ་.
9.
By "Bābī Rāma", change Birāmoḍa to Che.
1.
By "Supi Khari Cha Rā I La", change Ḍa to the letter Ṭa.
1.
Dviṭa, Dviṭa.
Dviṣaḥ.
Dviṣam.
Dviṣo.
Dviṣaḥ.
Dviṣā.
Dviṣa.
Dviḍ Bhyam.
Dvaḍ Bhiḥ.
Dviṣe.
Dviḍ Bhyam.
Dviḍ Bhyaḥ.
Dveṣa.
Dviḍ Bhyam.
Dviḍ Bhyaḥ.
Dviṣaḥ.
Dviṣaḥ.
Dviṣoḥ.
Dviṣi.
Dviṣoḥ.
Dviṣoḥ.
Dviṭsu.
Hey Dviṭa.
Hey Dviṭa.
Hey Dviṭa Ṣo.
Hey Dviṣaḥ.
In the sound of Bedha, by "Atva Ru", Sāva Saṃ Budho, the sound should be long.
1.
Distinguish "Su" with the word "Su".
The letter Sa becomes Ru, which is Cheda.
By "Supi Valita Dha Didi Da Dha Dati Desha", change Sha Sa Ja So to Ru.
8.
By "Hasi Chato Ro", it becomes U.
9.
Then, together with the letter A, by "Ata De Ang", it becomes the letter E.
4.
Do Supi Ru, by "Vāsa Ri", the letter Sa can also be replaced by Repa.
1.
Roḥ.
By "Supi", Repa becomes Cheda.
1.
Bedhaḥ.
Bedha So.
Bede Saḥ.
Bedha Saṃ.
Bedha So.
Bedha Saḥ.
Dha Sā.
Bedho Bhyam.
Bedho Bhiḥ.
Bedha Se.
Bedho Bhyam.
Bedho Bhyaḥ.
Bedha Sa.
Bedho Bhyam.
Bedho Bhyaḥ.
Bedha Saḥ.
Bedho Seḥ.
Bedha Sām.
Bedhya Si.
Bedha Soḥ.
Bedha S

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ུ། ཧེ་བེ་དྷཿ་ཧེ་བེ་དྷ་སོ། ཧེ་བེ་དྷ་སཿ། ཨུ་ཤ་ནའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་ལ་སཽ་ཏྲི་དུ་ས་ན་སྦུ་རུ་དཾ་སོ་ནེ་ཧ་སཾ་ཙ་ན་ད་སཱ་བ་ཞེས་པས་ས་ཡིག་ལ་ཨ་ན་ངའོ། ༡་།ད་ཡིག་དི་ཏྱནྟཱ་དེ་བརྠ་འོ། །ན་ཡིག་གི་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །སཱ་བ་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་རིང་པོའམ། སུ་ཞེས་སུ་དབྱིའོ། ༡་།སཾ་བོ་དྷ་ནོ་ཏུ་སོ་པ་ར་ཏ་ཙོ་ས་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་ནངཱོ༌། ༡་།ན་སཾ་བུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པ་ན་མི་དབྱིའོ། ༡༠།ཨུ་ཤ །ཨུ་ཤ་ན་སཽ། ཨུ་ཤ་ན་སཿ་ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཽ། ཨུ་ཤ་ན་སཿ་ཨུ་ཤཱ་ན་ཤཱ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷིཿ་ཨུ་ཤ་ན་སེ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཿ་ཨུ་ཤ་ན་སཿ་ཨུ་ཤ་ན་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཿ་ཨུ་ཤ་ན་སཿ་ཨུ་ཤ་ན་སོཿ་ཨུ་ཤ་ནཱ་སཱཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སི། ཨུ་ཤ་ན་སོཿ་ཨུ་ཤ་ན་སྶུ། ཨུ་ཤ་ན་སུ། ཧེ་ཨུ་ཤ་ནན། ཧེ་ཨུ་ཤ་ན་སོ། ཧེ་ཨུ་ཤ་ན་སཿ། སུམྦའི་སྒྲ་ལ་སུམ་སོ། ༢་།སུ་དི་ཏི་སུ་ཊི་ས་ཡིག་ལ་ཨུ་སུ་ང་བསྟན་པར་བྱའོ། ༡་།ང་ཡིག་ནི་རི་ཏི་མཐའི་དོན་ནོ། །ཨུ་ཡིག་བྱུ་ཊྱུ་གི་ཏི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ནོ། ༧་།ཨ་ནེ་ནཻ་བ་སུ་ཊ་ལ་ནུ་མའོ། ༧་།མ་ཡིག་མི་ཏ་ཙོ་ཉནྟྱཱད་པར་ཞེས་པས་མཚན་མའི་དོན་ནོ། །ཨུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། ༡་།སཱ་བ་སཾ་བྷུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་སཾ་བུ་དྷཽ་སཽ་བར་རཚོ་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡་།སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སཾ་ཡོ་ག་སྱ་པ་ད་སྱོ་ཏིས་ས་ཡིག་དབྱིའོ། ༡༨་།ས་ཡིག་ཕྱིས་པ་ལ་པཱུརྦ་ཏྲ་སི་དྷཱི་ཞེས་པས་ས་ཡིག་དབྱི་བར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། སུ་པ་པྲ་ཀྲི་ཏེས་ན་དབྱི་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ནཤྩ་ནཾ་ཏྱ་སྱ་ཛྷ་ལི་ཞེས་པས་ཛྷ་ལི་ནི་ཡིག་གོ །མ་ཡིག་ལ་རྗེས་སུ་དབྱངས་སོ། ༡༣་།བ་ལ་དོ་སུ་པི་བ་ཏ་དྷི་དི་ཏི་ཏ་དྷཱ་དི་ཏི་ཏེ་ཤ་ལས་སྦྱོར་བ་ལ་པ་ད་ལ་ཞེས་པས་ས་དབྱིའོ། ༧་།ཧ་ལི་མས་ཨི་ཡིག་ལ་རྗེས་དབྱངས་སོ། །ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡ་ཞེས་དེ་ཡང་མ་ཡིག་གོ །སུ་བི་བརྒྒ་པྲ་ཏྱཱཾ་བྷཱནྣཱ་ཡ་མཱད་ཤའོ། །པུ་མཱན། པུ་མཱཾ་སཽ།
པུ་མཱཾ་སཿ། པུ་མཱཾ་སཾ། པུ་མཱཾ་སཽ། པུ་མཱཾ་ས་པུ་སཱ། པུཾ་བྷྱཱཾ། པུམྦྷིཿ་པུཾ་སེ། པུམྦྷྱཱཾ། པུམྦྷྱཿ། པུཾ་སཿ་པུཾ་སཱོཿ། པུཾ་སཱཾ། པུཾ་སཱཾ། པུཾ་སི་པུཾ་སོཿ་པུཾ་སུ། ཧེ་པུ་མན། ཧེ་པུ་ན་མཱ་སཽ། ཧེ་བུ་མཱཾ་སཿ། ཨ་ན་དྷུ་ཧའི་སྒྲ་ལ་ཙ་ཏུ་ར་ན་ཊུ་རཱ་མ་ཞེས་པས་སུ་ཊི་ལ་ཨ་མ་གཞུག་གོ །ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི་ཞེས་པས་ཡ་ཎ་བྱའོ། །སཱ་བ་ཎ་ཊུ་ཧ་སུ་ར་ནུ་མ་ལ་གཞུག་གོ་༡་།སུ་ཕྱིས་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཐའི་ན་དབྱིའོ། ༡་།དཽཿX་ཊུ་ཧ་ཨི་ཏི་ཧ

【汉语翻译】
邬，嘿贝达哈，嘿贝达索，嘿贝达萨。乌沙纳的声音中，第一个单数词是索特里杜萨纳布鲁当索内哈桑匝纳达萨瓦，因此字母萨是阿纳昂。1. 字母达是迪提延塔德瓦。字母纳的阿字母是表达的意思。萨瓦桑布达瓦的意思是长，苏的意思是苏益。1. 桑波达诺图索帕拉达措萨的意思是一个方向是囊。1. 纳桑布达瓦的意思是纳不益。10. 乌什。乌沙纳索。乌沙纳萨，乌沙纳桑。乌沙纳索。乌沙纳萨，乌沙纳夏。乌沙诺比亚姆。乌沙诺比希，乌沙纳塞。乌沙诺比亚姆。乌沙诺比亚哈，乌沙纳萨，乌沙纳比亚姆。乌沙诺比亚哈，乌沙纳萨，乌沙纳索哈，乌沙纳桑。乌沙纳桑。乌沙纳西。乌沙纳索哈，乌沙纳苏。乌沙纳苏。嘿乌沙南。嘿乌沙纳索。嘿乌沙纳萨。松巴的声音是松索。2. 苏迪提苏提，字母萨要显示乌苏昂。1. 字母昂是瑞提结尾的意思。字母乌是嘉久吉提，意思是标记。7. 阿内奈瓦苏塔拉努玛。7. 字母玛米达措念提亚德帕的意思是标记。字母乌是表达的意思。1. 萨瓦桑布达瓦的意思是桑布达索瓦尔措是长的。1. 苏的意思是苏益。桑约嘎斯亚帕达斯约提斯字母萨益。18. 字母萨被删除，因为普尔瓦特拉悉提，所以删除字母萨是成立的。苏帕帕拉克里提不是删除。纳斯匝南提亚斯亚利的意思是利是字母。字母玛后面是元音。13. 瓦拉多苏皮瓦达提迪提塔达迪提提夏，从结合上说是帕达拉，所以萨益。7. 哈利玛斯字母伊后面是元音。阿努斯瓦拉斯亚亚伊亚，这也是字母玛。苏维瓦尔嘎帕拉提扬巴纳亚玛德夏。普曼。普芒索。普芒萨。普芒桑。普芒索。普芒萨普萨。蓬比亚姆。蓬比希蓬塞。蓬比亚姆。蓬比亚哈。蓬萨蓬索。蓬桑。蓬桑。蓬西蓬索蓬苏。嘿普曼。嘿普纳玛索。嘿布芒萨。阿纳图哈的声音是匝图拉纳图拉玛，因此苏提要加入阿玛。伊科亚纳匝，因此要做亚纳。萨瓦纳图哈苏拉努玛要加入。1. 删除苏，正确结合的结尾的纳益。1. 多哈X图哈伊提哈。

【英语翻译】
U, Hebedaḥ, Hebeda So, Hebeda Saḥ. From the sound of Ushana, the first singular word is Sautri Dusana Burudam Soneha Samtzanada Sava, so the letter Sa is Ana Ang. 1. The letter Da is Dityanta Deva. The letter A of the letter Na is the meaning of expression. Sava Sambudhava means long, Su means Su Yi. 1. Sambodha Notu Soparada Tzo Sa means one direction is Nang. 1. Na Sambudhava means Na does not benefit. 10. Ush. Ushana So. Ushana Saḥ, Ushana Sam. Ushana So. Ushana Saḥ, Ushana Sha. Ushano Bhyam. Ushano Bhiḥ, Ushana Se. Ushano Bhyam. Ushano Bhyaḥ, Ushana Saḥ, Ushana Bhyam. Ushano Bhyaḥ, Ushana Saḥ, Ushana Soḥ, Ushana Sang. Ushana Sang. Ushana Si. Ushana Soḥ, Ushana Ssu. Ushana Su. He Ushanan. He Ushana So. He Ushana Saḥ. The sound of Sumba is Sumso. 2. Su Diti Suti, the letter Sa should show Usu Ang. 1. The letter Ang is the meaning of the end of Riti. The letter U is Jyakyu Giti, meaning mark. 7. Ane Naiva Sutar Anuma. 7. The letter Ma Mida Tzo Nyantyadpa means mark. The letter U is the meaning of expression. 1. Sava Sambudhava means Sambudha Sovar Tso is long. 1. Su means Su Yi. Samyoga Syapada Syotis, the letter Sa benefits. 18. The letter Sa is deleted, because Purvatra Siddhi, so deleting the letter Sa is established. Supa Prakriti is not deleted. Nasztza Nantiya Syali means Li is a letter. The letter Ma is followed by a vowel. 13. Vala Do Supi Vada Tidi Tita Dada Diti Tisha, from the combination it is Padala, so Sa benefits. 7. Hali Mas, the letter I is followed by a vowel. Anusvara Syaya Yi Ya, this is also the letter Ma. Suvi Varga Pratyam Bhannaya Madsha. Puman. Pumang So. Pumang Saḥ. Pumang Sang. Pumang So. Pumang Sa Pusa. Pung Bhyam. Pumbiḥ Pumse. Pung Bhyam. Pung Bhyaḥ. Pung Saḥ Pung Soḥ. Pung Sang. Pung Sang. Pung Si Pung Soḥ Pung Su. He Puman. He Puna Ma So. He Bumang Saḥ. The sound of Anatuha is Tzatura Natu Rama, so Suti should join Ama. Iko Yana Tza, so Yana should be done. Savana Tuha Sura Numa should join. 1. Delete Su, the Na of the end of the correct combination benefits. 1. Doḥ X Tuha Itiha.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་ཡིག་ལ་ཏ་དྷ་དི་ཏི་དེ་ཤཱ་རྦ་ལཱ་དོ་ཨ་ཡིག་གོ་༡་།སུ་པི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ད་ལ་ཏ་ཡིག་གོ །ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་སྡེ་ཚན་གྱི་གཉིས་པ་ཡང་རུང་ངོ༌། ༡་།ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨཾ་སཽ་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་སཱ་བ་ཨཾ་གཞུག་གོ །ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི། ༡་སཱ་བ་ན་ཊུ་ཧ་ཞེས་པས་ནུ་ནའོ། །སུ་ཕྱིས་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཐའི་ན་དབྱིའོ། །ཨན་ཊྭཱ་ཎ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཏཾ་ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ་ཨ་ན་ཊུ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཧ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷིཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཏེ་ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཾ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཏཿ། ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཾ། ཨན་ཊུ་བྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཧཿ། ཨན་ཊུ་ཧོཿ་ཨན་ཊུ་ཧཱཾ། ཨན་ཊུ་ཧི་ཨན་ཊུ་ཧོཿ། ཨ་ན་ཊུ་ཊྶུ་ཨ་ན་ཊུ་ཐྶུ་ཧེ་ཨན་ནྭན་ཧི་ཨ་ནན་ཊྶ་ཧེ་ཏེ་ཨ་ན་ཊྶཱ་ཧཿ། མ་དྷུ་ལི་ཏའི་སྒྲ་ལས་ཁྱད་པར་ནི། ཧོ་ཌྷ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལཱ་ཏོ་ཙ་ཏ་དྷ་དི་ཉི་དེ་ཤ་ལས་ཧ་ཡིག་ལ་ཌྷུ་ཉིད་དོ། །ཏསྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ལཾ་ཞེས་པས་ཊཱ་ཡིག་གོ་༡་།ཏ་སྱ་བི་བ་རཱ་མ་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་ཀྱང་ངོ༌། ༡་།བུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷེ་ལ་ཞེས་པས་ཌྷ་ཡིག་གོ་༡་།མ་དྷུ་ལ་ཊི་མ་དྷུ་ལི་ཊ་མ་དྷུ་ལི་ཧོ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཾ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ། མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཱ་མ་དྷུ་ལི་ཌྦྷྱཱཾ། མ་དྷུ་ལིཌྦྷིཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལ་ཧིཿ་མ་དྷུ་ལཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧ་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ། མ་དྷུ་ལི་ཧཱི་མ་དྷུ་ལི་ཧི་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ་མ་དྷུ་ལཊྶུ། ཧེ་མ་དྷུ་ལིཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཽ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ། །མྲི་ཏྲ་དྲུ་ཧའི་སྒྲ་ལའང་དྲུཧ་མུ་སྦུ་ཧ་མི་ཏི་ས་ཧ་ཡིག་ལ་ཚིག་མཐོང་བ་ལ་ད་ཙ་བཱི་གྷ་ཡིག་གོ་༨་།ཏ་སྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ག་ཡིག་གོ་༨་།ཏ་སྱ་བཱི་བ་རཱ་མ་ཞེས་པས་
ཕྱོགས་གཅིག་ཀ་ཡིག་གོ་༡་།དྲེ་ཥ་ཨེ་ཀ་ཙཿ་ཕྥོརྦ་ཤོ་བྷ་ཥི་ཏི་བ་དཱ་སྟེ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་དང་ཡིག་ལ་དྷ་ཡིག་གོ་༨་།སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ག་ལ་ཀ་ཉིད་དོ། །ཀཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། །གྷ་ཉིད་མ་ཡིན་པ་ཕྱོགས་གཅིག་མ་དྷ་ལི་ཧའི་སྒྲའི་མཚན་ཉིད་བཞིན་ནོ། །མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲདྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱ་མ་ཏྲི་དྷྲུཾ་གྦྷྱཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧེ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷིཿ་མི་ཏྲ་བྷྱཾཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་བྷྱཿ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷྱཱཾ་མི་ཏྲ་གྦྷྱཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧི་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཀྵུ། ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །ཀཱ་བྠིཏ་ཀྵའ

【汉语翻译】
ཏ་字后接ཏ་、དྷ་、དི་、ཏི་、དེ་、ཤཱ་、རྦ་、ལཱ་、དོ་，ཨ་字后接གོ་。
སུ་པི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་后接ད་ལ་ཏ་字。ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་表示也可以是词组的第二种形式。
对于完全的理解，ཨཾ་སཽ་སཾ་བུ་དྷ་བ་表示在སཱ་བ་后加ཨཾ་。ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི། སཱ་བ་ན་ཊུ་ཧ་表示ནུ་ནའོ。སུ་ཕྱིས་ལ་表示完全结合的词尾的ན་变为དབྱིའོ。
ཨན་ཊྭཱ་ཎ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཏཾ་ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ་ཨ་ན་ཊུ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཧ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷིཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཏེ་ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཾ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཏཿ། ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཾ། ཨན་ཊུ་བྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཧཿ། ཨན་ཊུ་ཧོཿ་ཨན་ཊུ་ཧཱཾ། ཨན་ཊུ་ཧི་ཨན་ཊུ་ཧོཿ། ཨ་ན་ཊུ་ཊྶུ་ཨ་ན་ཊུ་ཐྶུ་ཧེ་ཨན་ནྭན་ཧི་ཨ་ནན་ཊྶ་ཧེ་ཏེ་ཨ་ན་ཊྶཱ་ཧཿ།
在མ་དྷུ་ལི་ཏའི་的词语中，特殊之处在于，ཧོ་ཌྷ་表示词尾的བ་、ལཱ་、ཏོ་、ཙ་、ཏ་、དྷ་、དི་、ཉི་、དེ་、ཤ་之后的ཧ་字变为ཌྷུ་。ཏསྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ལཾ་表示ཊཱ་字。ཏ་སྱ་བི་བ་རཱ་མ་表示也可以是ཊ་字。བུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷེ་ལ་表示ཌྷ་字。
མ་དྷུ་ལ་ཊི་མ་དྷུ་ལི་ཊ་མ་དྷུ་ལི་ཧོ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཾ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ། མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཱ་མ་དྷུ་ལི་ཌྦྷྱཱཾ། མ་དྷུ་ལིཌྦྷིཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལ་ཧིཿ་མ་དྷུ་ལཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧ་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ། མ་དྷུ་ལི་ཧཱི་མ་དྷུ་ལི་ཧི་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ་མ་དྷུ་ལཊྶུ། ཧེ་མ་དྷུ་ལིཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཽ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ།
对于མྲི་ཏྲ་དྲུ་ཧའི་的词语，དྲུཧ་མུ་སྦུ་ཧ་མི་ཏི་ས་的ཧ་字在词尾时变为ད་、ཙ་、བཱི་、གྷ་字。ཏ་སྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་表示ག་字。ཏ་སྱ་བཱི་བ་རཱ་མ་表示在某些情况下是ཀ་字。དྲེ་ཥ་ཨེ་ཀ་ཙཿ་ཕྥོརྦ་ཤོ་བྷ་ཥི་ཏི་བ་དཱ་སྟེ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་和ཡིག་后接དྷ་字。སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་表示ག་变为ཀ་。ཀཤྩ་表示 ष་。
在不是གྷ་的情况下，某些情况与མ་དྷ་ལི་ཧའི་的词语的性质相同。
མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱ་མ་ཏྲི་དྷྲུཾ་གྦྷྱཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧེ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷིཿ་མི་ཏྲ་བྷྱཾཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་བྷྱཿ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷྱཱཾ་མི་ཏྲ་གྦྷྱཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧི་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཀྵུ།
对于完全的理解，没有区别。ཀཱ་བྠིཏ་ཀྵའ

【英语翻译】
The letter ཏ་ is followed by ཏ་, དྷ་, དི་, ཏི་, དེ་, ཤཱ་, རྦ་, ལཱ་, དོ་, and the letter ཨ་ is followed by གོ་.
སུ་པི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ is followed by ད་ལ་ཏ་. ཙ་ཡཿ་ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་ indicates that it can also be the second form of a phrase.
For complete understanding, ཨཾ་སཽ་སཾ་བུ་དྷ་བ་ indicates adding ཨཾ་ after སཱ་བ་. ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི། སཱ་བ་ན་ཊུ་ཧ་ indicates ནུ་ནའོ. སུ་ཕྱིས་ལ་ indicates that the final ན་ of a completely combined word changes to དབྱིའོ.
ཨན་ཊྭཱ་ཎ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཏཾ་ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ་ཨ་ན་ཊུ་ཧཿ་ཨན་ཊྭཱ་ཧ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷིཿ་ཨ་ན་ཊུ་ཏེ་ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཾ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཏཿ། ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཾ། ཨན་ཊུ་བྷྱཿ་ཨན་ཊུ་ཧཿ། ཨན་ཊུ་ཧོཿ་ཨན་ཊུ་ཧཱཾ། ཨན་ཊུ་ཧི་ཨན་ཊུ་ཧོཿ། ཨ་ན་ཊུ་ཊྶུ་ཨ་ན་ཊུ་ཐྶུ་ཧེ་ཨན་ནྭན་ཧི་ཨ་ནན་ཊྶ་ཧེ་ཏེ་ཨ་ན་ཊྶཱ་ཧཿ།
In the word མ་དྷུ་ལི་ཏའི་, the special feature is that ཧོ་ཌྷ་ indicates that the ཧ་ after བ་, ལཱ་, ཏོ་, ཙ་, ཏ་, དྷ་, དི་, ཉི་, དེ་, ཤ་ at the end of a word changes to ཌྷུ་. ཏསྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ལཾ་ indicates the letter ཊཱ་. ཏ་སྱ་བི་བ་རཱ་མ་ indicates that it can also be the letter ཊ་. བུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷེ་ལ་ indicates the letter ཌྷ་.
མ་དྷུ་ལ་ཊི་མ་དྷུ་ལི་ཊ་མ་དྷུ་ལི་ཧོ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཾ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ། མ་དྷུ་ལི་ཧཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧཱ་མ་དྷུ་ལི་ཌྦྷྱཱཾ། མ་དྷུ་ལིཌྦྷིཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལ་ཧིཿ་མ་དྷུ་ལཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ་མ་དྷུ་ལི་ཧ་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ། མ་དྷུ་ལི་ཧཱི་མ་དྷུ་ལི་ཧི་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ་མ་དྷུ་ལཊྶུ། ཧེ་མ་དྷུ་ལིཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཽ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ།
For the word མྲི་ཏྲ་དྲུ་ཧའི་, the letter ཧ་ of དྲུཧ་མུ་སྦུ་ཧ་མི་ཏི་ས་ changes to ད་, ཙ་, བཱི་, གྷ་ when it is at the end of a word. ཏ་སྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ indicates the letter ག་. ཏ་སྱ་བཱི་བ་རཱ་མ་ indicates that in some cases it is the letter ཀ་. དྲེ་ཥ་ཨེ་ཀ་ཙཿ་ཕྥོརྦ་ཤོ་བྷ་ཥི་ཏི་བ་དཱ་སྟེ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་ and ཡིག་ are followed by the letter དྷ་. སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ indicates that ག་ changes to ཀ་. ཀཤྩ་ indicates ष་.
In cases where it is not གྷ་, some situations are the same as the properties of the word མ་དྷ་ལི་ཧའི་.
མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱ་མ་ཏྲི་དྷྲུཾ་གྦྷྱཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧེ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷིཿ་མི་ཏྲ་བྷྱཾཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་བྷྱཿ་མི་ཏྲ་དྷྲུ་གྦྷྱཱཾ་མི་ཏྲ་གྦྷྱཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོཿ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧི་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཀྵུ།
For complete understanding, there is no difference. ཀཱ་བྠིཏ་ཀྵའ

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སཾ་ཡིག་སྱ་བ་ད་སྱེ་ཏི་ཤ་ཡིག་ལོ་བེ་བྲཱ་སྟོ་སྐོཿ་སཾ་ཡོག་ཏྱོ་རནྟེ་ཙི་ཏི་བ། ནྟེ་བ་ལཱ་དོ་ཙ་ཏརྟི་ད་རི་དེ་ཤ་ལས་ག་ཡིག་དབྱིའོ། ༨་།ཏ་ཏོ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ཤ་ཡིག་ལ་ཊ་ཡིག་གོ་༨་།བཱ་བི་ཥཱམ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཊ་ཡིག་གོ །སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་གོ་༡་།ཀཱཥྛ་ཏ་ཌ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀྵཿ་ཀཱཥྛ་ཏཀྵཾ་ཀཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཥྠ་ཏཀྵེཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵ་ཥྠ་ཀཥྠ་ཏཌྦྷྱཱཾ་ཀཥྛ་ཏཀྵེ་ཀཥྠ་ཏཊྦྷྱཱཾ་ཀཥྠ་ཀཊྦྷྱཿ་ཀཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཊ་ཊྦྷྱཱཾ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཊྦྷྱཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཱཾ། ཀཱཥྠ་ཏཀྵི། ཀཱཥྠ་ཏཀྵོཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཊྶུ། ཧ་ཀཱཥྠ་ཏིཀྵ་ཧེ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ། ཕོའི་རྟགས་བྱེ་བྲག་དང་བཅས་པ་ཨ་ཙའི་མཐའ་དང་ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་གྱི་བཤད་པ་སྟེ། ཕོའི་རྟགས་ཀྱི་ཚོམས་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་མ་ནིང་གི་རྟགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་མ་ནའི་སྒྲ་ལས་བུ་ལ་ཌ་སཱ་བཱ་མོ་རྣ་བུམ་ས་ཀཱ་ཏ་ཞེས་པས་སྭ་མོ་རླུ་གི་བྲབྟེ་ཨ་ཏེཉམ་ཞེས་པས་སུ་ནི་མའི་དངོས་པོའོ། ༢༢་།ཨ་མ་ལ་སྔོན་མ་ནི་ཕ་རོལ་སྔོན་མར་བྱའོ། ༢་།ན་བུན་པ་ཀཱ་ཏ། ཅེས་པས་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཤིའི་བྷཱ་ད་དངོས་པོའོ། ༣་།ཤ་ཡིག་ནི་ཨཱ་ཏ་ཤཱི་དྱོ་ཞེས་པས་མཚན་མའི་དོན་ཏོ། །ཨཱོཏ་ཨཏ་ཨེ་ཊ་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢་།ཛསྴ་སོཿ།། །།
ལུང་དུ་སྟོན་པ་སུ་བནྟ་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
从“ི་”的声音来说，因为“སུ་”所以是“དབྱི”啊。梵文是“སྱ་བ་ད་སྱེ་ཏི་ཤ་ཡིག་ལོ་བེ་བྲཱ་སྟོ་སྐོཿ་སཾ་ཡོག་ཏྱོ་རནྟེ་ཙི་ཏི་བ། ནྟེ་བ་ལཱ་དོ་ཙ་ཏརྟི་ད་རི་དེ་ཤ་”，从中“ག་”字是“དབྱི”啊。8、因为“ཏ་ཏོ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་”所以“ཤ་”字是“ཊ་”字。8、因为“བཱ་བི་ཥཱམ་”所以一边是“ཊ་”字。因为“སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་”所以是“ཊ་”字。1、ཀཱཥྛ་ཏ་ཌ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཾ་ཀཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཥྠ་ཏཀྵེཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵ་ཥྠ་ཀཥྠ་ཏཌྦྷྱཱཾ་ཀཥྛ་ཏཀྵེ་ཀཥྠ་ཏཊྦྷྱཱཾ་ཀཥྠ་ཀཊྦྷྱཿ་ཀཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཊ་ཊྦྷྱཱཾ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཊྦྷྱཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཱཾ། ཀཱཥྠ་ཏཀྵི། ཀཱཥྠ་ཏཀྵོཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཊྶུ། ཧ་ཀཱཥྠ་ཏིཀྵ་ཧེ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ།
具有雄性标志差别的，以元音结尾和以辅音结尾的解释是。雄性标志的第一组完成了。
现在要讲述中性的标志，其中从“མ་ན”的声音来说，因为“བུ་ལ་ཌ་སཱ་བཱ་མོ་རྣ་བུམ་ས་ཀཱ་ཏ་”所以“སྭ་མོ་རླུ་གི་བྲབྟེ་ཨ་ཏེཉམ་”所以“སུ་”是“མ་”的实物。22、阿玛拉（ཨ་མ་ལ་）之前的是彼之前的。2、因为“ན་བུན་པ་ཀཱ་ཏ”所以“ཨཽ་”字是“ཤིའི་བྷཱ་ད་”实物。3、因为“ཤ་”字是“ཨཱ་ཏ་ཤཱི་དྱོ་”所以是女性的意思。因为“ཨཱོཏ་ཨཏ་ཨེ་ཊ་”所以是“ཨེ་”本身。2、ཛསྴ་སོཿ།
在经文中开示的，名为“སུ་བནྟ་”。

【英语翻译】
From the sound of "ི་", because of "སུ་", it is "དབྱི". The Sanskrit is "སྱ་བ་ད་སྱེ་ཏི་ཤ་ཡིག་ལོ་བེ་བྲཱ་སྟོ་སྐོཿ་སཾ་ཡོག་ཏྱོ་རནྟེ་ཙི་ཏི་བ། ནྟེ་བ་ལཱ་དོ་ཙ་ཏརྟི་ད་རི་དེ་ཤ་", from which the letter "ག་" is "དབྱི". 8. Because of "ཏ་ཏོ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་", the letter "ཤ་" is the letter "ཊ་". 8. Because of "བཱ་བི་ཥཱམ་", one side is the letter "ཊ་". Because of "སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་", it is the letter "ཊ་". 1. ཀཱཥྛ་ཏ་ཌ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཾ་ཀཥྠ་ཏཀྵཽ་ཀཥྠ་ཏཀྵེཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵ་ཥྠ་ཀཥྠ་ཏཌྦྷྱཱཾ་ཀཥྛ་ཏཀྵེ་ཀཥྠ་ཏཊྦྷྱཱཾ་ཀཥྠ་ཀཊྦྷྱཿ་ཀཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཊ་ཊྦྷྱཱཾ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཊྦྷྱཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཱཾ། ཀཱཥྠ་ཏཀྵི། ཀཱཥྠ་ཏཀྵོཿ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཊྶུ། ཧ་ཀཱཥྠ་ཏིཀྵ་ཧེ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ།
The explanation of masculine signs with distinctions, ending in vowels and consonants. The first group of masculine signs is completed.
Now, the neuter signs are to be explained, wherein from the sound of "མ་ན", because of "བུ་ལ་ཌ་སཱ་བཱ་མོ་རྣ་བུམ་ས་ཀཱ་ཏ་", therefore "སྭ་མོ་རླུ་གི་བྲབྟེ་ཨ་ཏེཉམ་", so "སུ་" is the substance of "མ་". 22. The previous Amala (ཨ་མ་ལ་) is the previous other. 2. Because of "ན་བུན་པ་ཀཱ་ཏ", the letter "ཨཽ་" is the substance of "ཤིའི་བྷཱ་ད་". 3. Because the letter "ཤ་" is "ཨཱ་ཏ་ཤཱི་དྱོ་", it means feminine. Because of "ཨཱོཏ་ཨཏ་ཨེ་ཊ་", it is "ཨེ་" itself. 2. ཛསྴ་སོཿ།
That which is shown in the scriptures is called "སུ་བནྟ་".

============================================================

